Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Критическое исследование хронологии древнего мира. Библия. Том 2

Постников Михаил Михайлович

Шрифт:

В 1855 г. здесь был найден базальтовый саркофаг египетского изделия. На нем надпись от имени Эшму–Назорея, в которой, в частности, сказано, что за исправность платежа податей царь–царей пожаловал ему Саронские хлебные поля.

Все это поразительно не соответствует сообщениям о «Великом Сидоне».

О Тире та же английская лоция говорит (см. [2], стр. 640— 641): «Сур или Сир в 19 милях от Сайды… прежний город (т.е. Тир — Авт.) совершенно исчез. Новейший расположен на каменистом острове, соединенном с материком перешейком… Порт, допускающий только лодки (!!! — Авт.),

выдается на 90 футов (всего–навсего? — Авт.) от берега и тянется на 150 футов вдоль него… Роскошные купцы древнего Тира обращены в бедных рабов.

Восточнее города тянутся песчаные холмы… Окрестности покрыты песком, заросшим травою.

«Лестница тирийцев» высечена в отвесном утесе. По словам путешественников (вот и «первоисточники»! — Авт.), это — дело Александра Великого. В трех милях южнее Сура… колодезь Соломона (это и вся вода? — Авт.)… вода переливается через края в смежный резервуар и из него в канал…

Суда входят в Сурский рейд с севера, остерегаясь камней, лежащих к западу… На 3 мили от мыса мелко и грунт каменистый…».

Морозов (см. [2], стр. 641—642) добавляет к этому, что Сур был превосходен как приморское укрепление на пути из Египта в Антиохию, но совершенно не годен для самостоятельного крупного центра торговли. В средние века он считался неприступным с суши, пока имелась возможность подвозить к нему морем съестные припасы и чистую воду, которой в городе не было. С моря же его было легко взять, что и было мгновенно проделано во время крестовых походов Балдуином II. Крестоносцы основали здесь франкскую епархию; однако, когда поддержка с моря прекратилась, он легко был снова взят мусульманами в 1291 г. и быстро пришел в упадок, несмотря на все усилия Фахр–Эддина его поддержать.

Вст и все, что достоверно известно об этом городе. Это была просто военная застава и ею пользовались для собирания подати с проходящих мимо судов каботажного плавания.

Это опять поразительно не соответствует сообщениям о «Великом Тире».

Как, спрашивается, в аридной местности среди скал и песка могли развиться могущественные города, о которых повествует история? Как они могли появиться и существовать (более тысячи лет!) в условиях отсутствия не только воды, но и необходимых для постройки кораблей металлов (руд которых нет в Ливане) и древесины (в XIX веке на вершине Дар–эль–Ходиба был единственный в этом районе лес, насчитывающий всего только около 400 деревьев)?

Эти вопросы, по–видимому, серьезно беспокоили вдумчивых историков, которые вынуждены были придумывать объяснения ad hoc. Например, отсутствие теперь лесов объясняется хозяйственной деятельностью древних финикийцев, вырубивших предположительно существовавшие в их время леса. Неудовлетворительные природно–географические условия района Суры и Сайды объясняются изменением климата, повышением уровня моря и тому подобным, но все эги объяснения никакими дополнительными свидетельствами не подтверждаются. Скажем, изменение уровня моря должно было отразиться на геологическом строении берегов, но геология ничего такого не обнаруживает.

По совокупности всех обстоятельств мы вынуждены, следовательно, признать, что представление о богатых торговых

городах Тире и Сидоне, расположенных на восточном берегу Средиземного моря, является плодом средневекового мифологизирования и никакой реальной подоплеки под собой не имеет.

В еврейском оригинале Библии Тир пишется как ЦР. По Морозову (см. [2], стр. 646) слово ЦР восходит к «цезарь», «царь»; так что топоним Тир означает просто «Царьград»! Вообще говоря, такое имя могло прилагаться к столице любого достаточно мощного государства, но, скажем, русская традиция относит его к Константинополю. Так, не списан ли на самом деле библейский Тир с Константинополя? Морозов обнаруживает в самой Библий немало свидетельств в пользу этого предположения (см. [2], стр. 644—652).

Например, Морозов обращает внимание на библейский стих, в котором о Тире сказано в синодальном переводе, что он расположен «на выступах в море» (Иезек. XXVII, 3). Согласно Морозову (см. [2], стр.644), правильный перевод этого места гласит: «на морских проливах», что, конечно, однозначно указывает на Константинополь. Мы не проверяли этого перевода, но можем указать, что в английском пересмотренном переводе Библии сказано «при входе в море» (at the entry of the sea), а во французском (остервальдовском) — «на дорогах моря» (aux avenues de la mer), что ближе к морозовскому переводу, чем к синодальному.

Что же касается имени Сидон (ЦИДУН), то по–еврейски оно означает «Ловец»; впрочем. Морозов склонен полагать, что это перевранное ЗИДУН, что означает «надменный» или «неистовый» (см. [2], стр. 647). Быть может это имя вообще не является топонимом. Во всяком случае, ситуации, в которых оно в Библии употребляется, этого с неизбежностью не предполагают.

Откуда же библейские авторы заимствовали свое представление о Финикии? Скорее всего, моделью им послужили средневековые торговые империи Венеции и Генуи, но возможно, что в основе «финикийского мифа» лежат воспоминания о каких–то других раннесредневековых торговцах и пиратах (Карфаген? алжиро–тунисские пираты?). Для уверенного ответа материала в нашем распоряжении пока недостаточно.

 

Вавилон и его царь Навуходоносор

В отличие от Иудеи и Финикии археологические находки подтверждают реальное существование Ассирии и Вавилонии. Однако являются ли эти Ассирия и Вавилония государствами, описанными в Библии под этими названиями?

Этот вопрос вполне законен, поскольку как мы видели в гл. 7, никаких реальных подтверждений библейских рассказов археология в Месопотамии не нашла. Поэтому, впредь до выяснения, мы будем тщательно различать «библейские» Ассирию и Вавилонию от «археологических».

Займемся сначала библейским Вавилоном.

Мы уже отмечали, что слово «Вавилон» (по–еврейски ББЛ) переводится «Врата Господни» и как таковое может означать все что угодно. Поэтому здесь перевод не позволяет расшифровать топоним (и даже доказывает, что это слово действительно является топонимом). Кроме того, в различных частях Библии оно вполне может иметь различное значение.

В этом пункте мы рассмотрим только его употребление в связи с «Вавилонским Царем» Навуходоносором. Здесь, во всяком случае, мы можем быть уверены, что оно является топонимом.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции