Кровавые розы
Шрифт:
Она обходила мусор, разбитые бутылки, выброшенные пакеты из-под еды.
По мере того как толпа сгущалась, по мере того, как они подходили к более плотной части Блэкторна, несколько раз Калеб ловил её за руку, оттаскивая с пути приближающейся толпы, а однажды его рука скользнула вниз по её талии, отчего у неё заболел позвоночник от интимности этого жеста. Потом он отпускал её, заставляя снова идти одной.
Были пристальные взгляды, в основном со стороны женщин. Сначала она подумала, не потому ли, что они почувствовали, кто она такая, но поняла, что, скорее всего, это
Чем дальше они шли, тем больше толпа начинала рассеиваться, пока он не повёл её по паре мощеных переулков в более тихую часть района. Направляясь по переулку, Калеб направил её к тому, что когда-то было величественным Эдвардианским домом.
Калеб сунул свою руку в её. Ощущение его холодной, сильной ладони, сжимающей её ладонь, заставило её мысленно вернуться к их встречам в его пентхаусе — встречам, которые теперь казались далёким сном. Здесь, в суровой реальности, их близость казалась почти нереальной.
Она отвела взгляд от любопытных взглядов, когда он провел её через парадную дверь в полутёмный и убого выглядящий бар.
Меланхоличный певучий голос эхом отражал его страдания из динамиков, разговоры в помещении были тревожно тихими. Тот факт, что все были разделены по кабинкам, сказал ей, что это была не столько социальная арена, сколько место, где проводились деловые встречи — компромиссы, сомнительные сделки. Это была именно та арена, на которой, как она себе представляла, она бы оказалась, если бы не доказала, что она не просто финансово выгодна.
Он выбрал U-образную кабинку в тёмной нише и жестом предложил ей сесть первой, развернув её к центру, откуда им обоим был хорошо виден бар.
— Мы встречаемся с тем, ради кого сюда пришли? — спросила она.
— Да, — сказал он, и его внимание мгновенно переключилось на высокую и стройную официантку, направлявшуюся к ним.
Она окинула Калеба быстрым восхищенным взглядом, её большие карие глаза улыбались.
— Калеб Дехейн. Давненько не виделись.
— Хорошо выглядишь, Флик.
Лейла взглянула на него, и от его ответной улыбки у неё в животе всё сжалось.
Её накрашенные красные губы, составляли потрясающий контраст с блестящими чёрными волосами, коротко подстриженными на пробор.
— Что я могу вам предложить?
— Домашнего виски будет вполне достаточно.
— А твоя подруга? Принести ей молочный коктейль?
Улыбка Калеба стала шире.
— Думаю, ей понадобится нечто большее.
Флик ухмыльнулась, как будто они обменялись какой-то личной шуткой, отчего Лейлу охватило раздражение.
— Я в этом не сомневаюсь, — сказала она, прежде чем снова уйти.
— Она очаровашка, — съязвила Лейла.
— Она замечательная девушка.
— Как я понимаю, покорённая?
Он взглянул на неё, но ничего не сказал.
Лейла оглядела бар. У неё мурашки побежали по коже от одного только присутствия там.
— Если она такая замечательная девушка, почему она здесь работает?
— Мы в Блэкторне, милая… доме свободных.
— Так вот почему я здесь? Ты хочешь показать мне, на что похожа жизнь? Ты хочешь оправдать то, что планируешь сделать со мной? Неужели ты хоть на минуту подумал, что твой вид не поступил бы точно так же, если бы судьба повернулась вспять? И ты называешь меня ханжой.
Флик вернулась и поставила перед ними два бокала виски, её приподнятые брови сказали им, что она почувствовала напряжение за столом, прежде чем неторопливо удалилась.
— Просто скажи мне, зачем ты привёл меня сюда?
Калеб положил руку на спинку сиденья позади неё, положил одну ногу на сиденье, как будто устраивался на ночь.
— Ты не волнуешься, да? — спросил он, поворачивая к ней голову, и его глаза блеснули в полумраке.
— Это место не совсем в моём вкусе.
— Вот где бы ты проводила своё время, — сказал Калеб, — если бы уже приняла себя такой, какая ты есть. Это те места, на которые ты бы нацелилась, люди, с которыми ты бы общалась плечом к плечу. Ты бы прокралась сюда, дождалась свою цель и завела её в какую-нибудь тёмную нишу. Вот какой могла бы быть твоя жизнь, если бы ты пришла отомстить за свою мать, как следовало бы.
— Если это не доказательство того, насколько я была права, не сделав этого, то я не знаю, что это такое. К чему ты клонишь?
— Мы с тобой могли бы встретиться в таком месте, как это. Если бы судьба не протянула нам руку помощи, — он посмотрел на неё, поднося бокал к губам. — Возможно, при других обстоятельствах ты бы даже преуспела.
— Не играй в короля, пока не получишь свою корону, Калеб.
Он наклонился к её уху.
— Конечно, более вероятна альтернатива, при которой я был бы чертовски менее сдержан. Возможно, я даже не потрудился спросить твоё имя, прежде чем припёр тебя к стене в каком-нибудь тёмном укромном уголке.
Она взглянула на него, повернув голову так, что её губы почти соприкоснулись с его губами.
— Ты флиртуешь со мной? — спросила она, отказываясь поддаваться запугиванию.
Он улыбнулся. Но его глаза сузились, когда он увидел, как кто-то проходит мимо. Человек это или вампир, Лейла не могла быть уверена. Он взобрался на один из барных стульев прямо перед ней, из-за его сгорбленного тела он выглядел намного старше своих лет, что, по её предположению, было около тридцати с небольшим. Это придавало ему хитрый вид человека, привыкшего пригибаться и нырять, пытаясь уберечься от неприятностей, в которые он явно был втянут.
Он оторвал пальцы от стойки, привлекая внимание бармена, который, в свою очередь, кивнул в знак согласия. Бармен приготовил напиток и поставил его перед ним. Явно завсегдатай. И, по-видимому, в том, чтобы быть завсегдатаем, не было ничего хорошего.
— Видишь того парня в баре? — спросил Калеб.
— Человек или вампир?
— О, очень даже вампир, — Калеб поднёс стакан к губам. — Очень плохой вампир.
Лейла нервно оглянулась на объект внимания Калеба. Вампир оглянулся по сторонам, словно почувствовал, что за ним наблюдают, но не посмотрел в их сторону.
Кодекс Крови. Книга I
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Вернуть Боярство
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
(Бес) Предел
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
