Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды
Шрифт:
Служащие полиции, явно имевшие другую точку зрения, покачали головами.
— Мы просим вас, — сказал один служащий в заключение, — направить нам в ратушу, по возможности еще сегодня, как можно более точное описание украденных колец со всеми подробными сведениями. Мы его сразу же распространим.
— Хорошо, хорошо, я сделаю это, — сказал господин Воссидло. — Всего доброго, господа.
— Проклятая история, — сказал один служащий.
— Высокомерная падаль.
— Он еще сыграет
— Да еще какую! — согласился второй.
— Сейчас нельзя ничего сделать, — сказал первый.
— Да, — подтвердил второй. — Надо подождать, пока товар где-нибудь вынырнет.
— За это время Воссидло своей болтовней натравит на полицию весь Гамбург.
— Не думаю, чтобы это был кто-то из профессионалов. Кроме того, сейчас никого из этой публики нет в Гамбурге.
— И чтобы накануне не было никакого звона?! Их должно было быть, по крайней мере, четверо. Четыре вора и чтоб не проболтаться, так не бывает.
— Дело было сделано чертовски быстро.
— Но какова наводка! — крикнул другой. — Эта идея с тремя минутами! Должно быть, выслеживали, по крайней мере, недели две!
— А сторож, конечно, никого не видел, — гневно сказал первый.
— Что ты скажешь шефу?
— Я предложу облаву. Можно посадить и допросить двадцать или тридцать приблатненных. Может быть, кто-то из них слышал звон и проболтается, чтобы выкарабкаться.
— Это самое лучшее.
— У людей, — сказал первый свирепо, — сложилось странное представление о полиции! Как будто мы сразу все узнаем! Конечно, когда-нибудь парней сцапают. Но когда?
— Будем надеяться на случай, — сказал второй. — Обычно он помогает.
— Да, что бы мы делали без него! — подтвердил первый.
Случай звался Куфальтом, и, пока оба служащих уголовного розыска бродили по зимним улицам Гамбурга в своих широких растоптанных ботинках, он уже сидел в ратуше на скамейке и ожидал их.
Когда он прочитал в газете, что ограбление все-таки состоялось и друг Бацке скрылся неузнанным с такой большой добычей, он сначала испугался, а затем пришел в ярость.
Он вдруг понял, почему за ним следил тот тип в кепке. Не полиция преследовала похитителя дамских сумочек, просто Бацке хотел убедиться, следит ли Куфальт за витриной на Юнгфернштиге. Поэтому и Ильза приходила к нему вчера вечером, она тоже вынюхивала для Бацке.
Сначала ему было страшно. Это он подбросил идею, он тоже замешан. Он неделями шатался у магазина, возможно, его там знали в лицо и помнили. Может быть, его описание уже пошло в газеты.
И это еще не все, он не мог спокойно ступить и шагу, он похититель дамских сумочек, описание которого в газетах становилось раз за разом все точнее.
Но ярость оказалась сильнее страха. Именно Бацке ввергнул его в это положение. Он снова его предал. Начиная со
Куфальт метался по комнате и лихорадочно соображал. Да, сейчас он сядет и напечатает анонимное письмо. Он разнесет Бацке в пух и прах. И он сел и принялся печатать и… остановился. Торговец краденым даст за все пять тысяч марок, сказал Бацке. Но в случае таких краж со взломом назначается вознаграждение. Десять процентов как минимум, пятнадцать тысяч марок, заработанных законным путем. Законным путем!
И из самых отдаленных тайников его мозга выплыли мечты о маленьком табачном магазинчике с женой и детьми. Их надо бы суметь претворить в жизнь законным путем.
Он встал. Он разорвал напечатанное на мелкие клочки. Затем открыл дверцу печки и закрыл ее только после того, как убедился, что последний клочок бумаги сгорел.
Нет, он должен подождать, пока не назначат вознаграждения. Разумеется, в том, что легавые нападут на его след, был риск, но совсем без риска вообще ничего не бывает. А они не догадаются. Не смогут как раз потому, что он к ним пришел.
Он снова ходит взад и вперед. Теперь он уже не может спокойно дожидаться появления вечерних газет. В них наверняка будет опубликовано о вознаграждении. Тогда он еще сегодня ночью пойдет в ратушу, и Бацке поймают.
Может быть, уже в конце недели Куфальт получит вознаграждение и покончит со всем.
Вдруг снова появился страх. Но страх другого рода. Полиция хорошо знает свое дело, а уголовники подлы. Все предатели. Возможно, что еще кто-нибудь знает о намерениях Бацке. Возможно, что другие не будут так долго ждать и уже сидят в ратуше и отбирают у Куфальта его пятнадцать тысяч марок.
Что же он может сообщить полиции? Только одну фамилию — Бацке. Он не знает ни сообщников, ни торговцев краденым. Он даже не знает, где Бацке жил, а знает только фамилию. Фамилия — это его капитал, его табачный магазин, его будущее. Он не позволит, чтобы кто-то отнял у него эту фамилию. Он должен обязательно сейчас же пойти.
Он надевает пальто и шляпу и останавливается в нерешительности посреди комнаты.
Угар наживы на миг ослабевает, жажда мести стихает.
«Это может плохо кончиться, — думает он, — это может очень плохо кончиться».
И все-таки он идет, потом, опять колеблясь, медлит в прихожей, слышит, как фрау Флеге хозяйничает на кухне, и им овладевает вдруг умиление при мыслях о старом сморщенном женском лице.
«Она ведь единственная, — думает он, — кто ко мне хорошо относится».
Он уходит в стан врагов. Только хитрость и борьба могут помочь. Здесь он в ней не нуждается.
Он открывает дверь на кухню.
— Госпожа пасторша, — говорит он. — Я ухожу на час-другой. Но возможно, я задержусь и дольше.