Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кто ты, Такидзиро Решетников Том 7
Шрифт:

В другой стране можно было бы сказать, «бывшими сослуживцами». В другой, но не в Японии.

— Ты периодически звучишь и выглядишь как гайдзин, — Хьюга в своём обычном амплуа и не подумала сдерживаться в моменте, который считала важным для близкого человека.

— А-га-га, кто бы мог подумать! — Решетников жизнерадостно вытаращился в большое настенное зеркало. — С такой-то фамилией!

Моэко слабо улыбнулась, как и отец.

Хину осталась серьёзной:

— Если б ты был мне чужим, я бы промолчала. Но здесь все свои, ты тоже, поэтому…

— Я понял. Где-то в другой обстановке

вам с Моэко-тян было бы за меня неловко. Местами. При условии что мы пришли вместе и в каких-нибудь определённых полуаристократических кругах являемся одной командой — в глазах общественного мнения.

— В точку. Спасибо за обратную связь, — хмыкнула непрошибаемая глава Регулярного Менеджмента.

— Решетников-сан, пользуясь моментом. — Отец расфокусировал взгляд, вдавил указательные пальцы в виски. — Если б сейчас рядом не было вас, я бы уже звонил ему, — кивок на лысое лицо со шрамами на экране. — Других людей, чья экспертность в случившемся у меня не вызывает сомнений, под рукой нет. Пришлось бы даже плюнуть на то, что говорить сейчас ему неудобно.

— Но?..

— Насколько я знаю, ваша подготовка и послужной список не уступают?

— Возможно. — Такидзиро мазнул взглядом по ультраправому. — Не в курсе его подноготной, но там, где служил я, его не было. При всём уважении. Хотя-я, это не исключает, что ему, возможно, пришлось столкнуться с не менее интересными вещами. И такими же познавательными. Просто в других местах.

— Помогите, пожалуйста, даже не советом, м-м-м, — борёкудан запнулся, подбирая слова. — Экспертным мнением. Вы же тоже видели всё от начала до конца.

— Ну, не совсем.

— Практически. Что вы об этом думаете?

— Уверены, что хотите слышать правду? Врать вам я не буду, однако не знаю в деталях всех ваших политических раскладов и планов. Вдруг услышанное вас не порадует?

— С папой так обычно не разговаривают, — Моэко огляделась по сторонам и цапнула из-под столика начатую родителем стеклянную бутылку минералки. — Не в качестве наезда, для информации.

— На политические расклады можете вообще не оглядываться: на тему того, что есть хорошо и плохо, рискну предположить, мы с вами думаем одинаково. В оценках совпадаем, — оябун не обратил внимания на слова дочери, пристально глядя на собеседника. — То, что вы сейчас скажете мне по большому секрету как отцу Моэко, вас ни к чему не обязывает.

— Миёси-сан, не сочтите за вызов, — Такидзиро искренне озадачился. — Вы не похожи на дилетанта, который даже в такой момент будет вертеть головой по сторонам в поисках первого попавшегося советчика.

— Моя голова сейчас соображает не очень, это раз. По вполне понятным причинам. И вы не учли: в огнестрельном оружии и ему подобном снаряжении я самый что ни на есть дилетант и есть, это два. Я же из спорта, не из армии либо структур.

Решетников звонко хлопнул себя по лбу:

— Точно… И обязательного начального военного образования в японской школе нет, в отличие от кое-каких соседей по региону.

— С самой последней войны, — кивнул якудза, — вот уж несколько десятилетий. Слушаю вас внимательно, что думаете по горячим следам? Заранее благодарен.

— Разбор полётов?

Хорошо. Я думаю, что у уважаемого министра МВД есть проблемы с личным составом как минимум трижды.

— Один раз даже я поняла, — Моэко снайперски зашвырнула пустую бутылку в мусорное ведро у противоположной стены. — А ещё?

— Оставим за кадром подброшенную в нужный момент гранату, профессионализм спецотряда омивари-сан, точнее, его демонстративное отсутствие — и начнём с конца, — кое-кто продолжил выступать в привычной роли ходячего парадокса. — Допустим, прошлого не вернуть, граната уже в руке. Я лично знаю не такой уж редкий спецкурс, курсанты которого, категорически не являясь профильными специалистами полиции, решили бы ситуацию с полпинка. Успешно, без сучка и задоринки.

— Это возможно? — на лице хозяина дома мелькнуло сдержанное удивление. — Это было возможно в тех обстоятельствах? — поправился он, косясь на экран рабочего гаджета.

— Даже силами того личного состава, с кем персонально я сидел за партами в одном учебном классе Учебного Центра совсем другого министерства, — твёрдо кивнул Такидзиро. — При этом я давно не у дел, — он отогнул от кулака мизинец. — Уровень действительного сотрудника профильного подразделения полиции мне, отставнику иного ведомства, проигрывать не должен по определению, — безымянный. — Там, где учили меня, была другая специфика и заточено Министерство Обороны совсем на другие задачи. С полицейскими они не имеют ничего общего. — Средний.

— Почему? — Моэко свела брови вместе.

На уровне интуиции она была согласна с услышанным, но ей как женщине отчаянно не хватало знаний по теме.

— Хотя бы потому, что полиция оперирует понятиями понятием дружественной цели, — светловолосой пожал плечами. — Об этом не говорят вслух, но… Для любого военного такой расклад, — кивок на экран, — по умолчанию значит, что события происходят не на родине.

— Логично. Армию по толпе внутри Японии никто применять не будет — она всё же чуть для другого.

— Именно. А за границей, когда есть чёткие приказы и цель, солдата мало волнуют потери чужого населения, — Решетников вздохнул. — Своя рубашка ближе к телу. Специально валить мирных никто бы не стал, конечно; но спецотряд Токио озабочен невредимостью присутствующих на площади гораздо больше, поверьте. Чем на его месте — вооруженные силы в другом государстве.

— Хотя бы на том простом основании, что все мы — граждане одной страны, — кивнула Хину.

— Именно.

— И как решается эта ситуация в вашей архитектуре мысли? — оябун поднял подбородок.

— Сперва уточним вслух задачу, во избежание. Типа с гранатой нужно было взять живым, правильно?

— Да.

— Необязательно целым, но другие при этом пострадать не должны, так?

— Да.

— Решается хоть и при помощи снайпера. Да, работать предстояло бы с колёс, влёт, из неудобной позиции — но и не с дистанции три километра при минус тридцать два по Цельсию, — кое-кто упомянул явно не экспромт. — Еще раз поверьте на слово, достаточно плотная городская застройка Токио — вполне нормальное место даже для ну очень быстрых решений на эту тему.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Под знаком Песца

Видум Инди
1. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Под знаком Песца

Крысиный бег

А.Морале
1. Крысиный бег
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Крысиный бег

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17