Кулон с ее именем
Шрифт:
– Так вот, о новом заказе. Я недавно услышала любопытную легенду, с задумчивой улыбкой произнесла женщина, думаю, ты не будешь против, если я тебе ее расскажу?
– Нет, – качнула головой Эмбер, хотя в душе недовольно поморщилась. У нее не было времени на всякие легенды. Надо было идти искать Джесс. – Конечно нет.
– Говорят, давным-давно на свете жила прекрасная девушка. Звали ее Сиреной. Каждое живое существо восхищалось ее красотой, но, стараясь приблизиться, неизменно обжигалось. Она была словно роза, острые шипы которой несут смерть чересчур настойчивым воздыхателям. О прекрасной девушке пошли слухи, мол, она проклята, ведь почти все, кто хотел сблизиться с ней, погибали. Особенно часто это случалось с мужчинами. Всюду по пятам за ней следовала смерть. Но Сирена и сама страдала от этого, и в конце концов она решила уединиться в небольшом домике в лесу, вдали от людей. Живя, как отшельница,
Моряки подняли бунт, грозя государственным переворотом. Молодому принцу не оставалось ничего, кроме как отправиться успокаивать мятежных граждан. Но он так и не вернулся. Сердце Сирены разбилось на тысячу осколков в тот миг, как ей сообщили о гибели мужа. Моряки убили его подлым ударом в спину в тот момент, когда молодой принц пытался выяснить, чем корона может помочь бедствующим рыбакам, терпящим убытки из-за сезона штормов. Страже едва удалось вырвать его окровавленное тело из рук обезумевшей толпы. Сирену переполняла ярость и боль, когда она увидела любимого. Его искореженное тело, сведенное судорогой ужаса от осознания предательства лицо навсегда врезалось ей в память. Она хотела пойти в порт и отомстить тем, кто лишил ее счастья… Сделать все, что было в ее силах, чтобы они страдали так же, как страдает она. Но не стала этого делать. За то время, что Сирена была с принцем, за то время, что она узнала, что такое любовь, девушка изменилась. Она больше не была той преисполненной опасной силы красавицей, которая приносила смерть. Любовь исцелила ее, и теперь каждый мог сближаться с ней, не боясь мучительно погибнуть. Так девушка думала до того момента, как ее принц не погиб. Теперь же она сомневалась, но все же Сирена не стала мстить морякам. Однако жить без своего любимого больше не могла.
Красавица пришла на высокий утес и, подняв глаза к безмятежному, равнодушному небу, вознесла молитву всем богам, что знала. Она молила о прощении и о том, чтобы они с принцем воссоединились, пусть и в загробной жизни. По щекам Сирены текли слезы, но сердце ее пело, чувствуя скорую встречу с любимым. Она шагнула в пустоту и полетела вниз, устремившись навстречу волнам, яростно боровшимся со скалами. Однако за миг до того, как девушка коснулась воды, ее взор упал на корабль, мирно плывущий по морю. И душу Сирены переполнила ярость, дикое, первобытное желание отомстить, затаившиеся наподобие смертельно опасного зверя перед последним броском, во время того, как девушка была счастлива. Но счастье разлетелось на тысячу осколков, и тьма вступила в свои права. И Сирена, до этого мечтающая лишь о воссоединении с любимым, коснулась воды, будучи преисполненной жгучим желанием отомстить и причинить боль обидчикам. Боги исполнили ее последнее желание. Но все же, милосердные, они позаботились о том, чтобы несчастная красавица перестала страдать, ведь выпавшая ей доля и так была чрезмерно тяжка. Они лишили ее всех воспоминаний. Породившие новое морское чудовище, они хотя бы позволили ему не испытывать боли. С тех пор Сирена живет под водой, словно волна набегая на моряков вместе с сестрами-сиренами и унося в морскую пучину свою добычу. Она мстит за свою прошлую жизнь и любовь, даже не зная, откуда в ее сердце поселилась такая ненависть к морякам. И все же… И
Глава 7
Эмбер стояла, потрясенная, и не могла вымолвить ни слова. Что-то в девушке отозвалось на эту историю, она испытывала странное чувство единения с Сиреной, словно слилась вместе с ней. До боли пронзительная, легенда заставляла сердце разрываться от грусти.
– Это так, – хрипло начала Эмбер, обретя голос, – так…
– Трагично? – понимающе улыбнулась госпожа Лойт, – эта легенда… Интересно, существовала ли когда-нибудь на самом деле девушка по имени Сирена, ставшая первой из морских дев, одинаково прекрасных и смертельных. Или это всего плод воображения людей…
– Кто знает, – прошептала Эмбер, все еще находясь на том утесе вместе с несчастной красавицей.
Эмбер мотнула головой, пытаясь избавиться от наваждения и вырваться из плена истории. Спустя пару секунд она уже полностью осознанным взглядом посмотрела на Маргарет Лойт. Та никогда не делала ничего просто так, и девушка не сомневалась, что и на этот раз женщина не изменила своим правилам.
– Я бы хотела, чтобы ты вышила Сирену, – правильно истолковав вопросительный взгляд Эмбер, произнесла она, – ее история так тронула меня, было бы прекрасно, если бы она заняла место не только у меня в сердце, но и на стене дома.
– Какой именно момент из ее истории вы бы хотели запечатлеть? – по-деловому спросила Эмбер, вмиг становясь серьезной.
– У меня нет точного… описания в голове, – дернула плечом женщина, – но хотелось бы, чтобы вышивка в полной мере отражала легенду, характер Сирены, ее историю. Например, момент с… Впрочем, – с лукавой улыбкой прервала себя госпожа Лойт, – никто не вправе указывать вам, что творить. Мы как-то договорились, что я не буду указывать тебе, что конкретно вышивать, а лишь давать общую картину, идею, если можно так выразиться. Твори, что подсказывает сердце.
– Но что, если вам не понравится, какой момент я выберу? – нахмурила брови Эмбер. Она всегда терпеть не могла неопределенность.
– Понравится, не сомневайся, – отмахнулась госпожа Лойт, – что-то мне подсказывает, что мы с тобой примерно одинаково поняли легенду и она оставила в наших душах схожие отпечатки, поэтому не переживай. В конце концов, ведь я же не формулировала для тебя точное описание для вышивки с лебедями, однако твоя работа превзошла все мои ожидания. Я верю в тебя и в твой талант, Эмбер, поэтому, – тут женщина торжественно выпрямилась, – отпусти творца на свободу и не пытайся сдержать его.
Девушка едва сдержалась от скептического хмыканья. Госпожа Лойт всегда отличалась вычурной речью, но сегодня превзошла саму себя.
– Хорошо, – кивнула Эмбер, – я вышью тот момент, который наиболее сильно тронул меня.
– Отлично, – расправляя складки платья, произнесла Маргарет Лойт и смахнула со столешницы видимые только ей пылинки, – теперь что касается второго дела. Надеюсь, дорогая, я не сильно потревожу твой покой и не разрушу привычный уклад жизни, если попрошу обучать мою внучку игре на скрипке. Ты в этом мастерица, а ей как раз не помешал бы хороший учитель. Я не прошу давать ответа мне сейчас, понимаю, ты должна подумать. Об оплате также предлагаю договориться позже, мне еще не известна точная дата прибытия Кристины. Ее мать сообщила мне, что девочка возвращается из пансиона в Лондон месяца через два, однако сказать что-то четкое не потрудилась, – госпожа Лойт презрительно фыркнула, но потом вдруг кинула на Эмбер колкий взгляд и быстро проговорила, – впрочем, это не важно.
– Для меня будет честью обучать вашу внучку игре на скрипке, – мягко сказала Эмбер, стараясь выручить женщину из неловкого положения. Хоть она сама и не видела в словах госпожи Лойт ничего предосудительного, та видимо считала, что сказала нечто лишнее и вынесла сор из избы. Жена ее единственного сына была известна своим скверным характером, ее нетактичность и неприятность в общении ни для кого не были секретом, однако госпожа Лойт не желала подтверждать слухи о вражде с невесткой и своей к ней нелюбви.
– Я рада, – благодарна улыбнулась женщина.
Неожиданно спокойно лежащие на полу левретки вскочили и насторожились. Навострив уши, они напряженно прислушивались к чему-то пару секунд, а после разразились радостным лаем и бросились вон из комнаты. Госпожа Лойт лишь покачала головой.
– Видимо, мой сын приехал, – произнесла она, и через некоторое время Эмбер и в самом деле услышала веселый перестук копыт коня, бойкой рысью скачущего по дороге. Подковы жеребца уже застучали по двору, когда девушка развернулась к госпоже Лойт.