Купи меня
Шрифт:
Ветер обдувал лицо. Признаюсь, я наслаждалась этой бешеной скачкой. Лошадь под седлом отлично понимала меня и слушалась малейшего движения колен, словно мы с ней были единым целым. Мимо мелькали деревья, обступившие широкую дорогу, которую впору было назвать просто тропой, но весьма растоптанной и достаточно просторной для того, чтобы могла проехать груженая телега или несколько всадников. А скоро показался и рудник, возникший на просторной вырубке так неожиданно, что я почти сразу придержала свою лошадь, натянув поводья. Сколько раз приезжала сюда, несмотря на неодобрение отца, не желавшего видеть, как его дочь гуляет среди мужского коллектива рабочих. И каждый раз вид разработок поражал воображение. Казалось, с каждым моим посещением этого места, оно ширилось
Впрочем, отец никогда не экономил на защите своих людей. Несколько магов, специализировавшихся на магии земли, укрепили опоры своей силой и раз в полгода приезжали снова, чтобы влить свою магию, истончившуюся за время использования. Поэтому обвалы, стоившие нашим людям жизней, явно были подстроены. И в этом не сомневался никто из тех, кто знал моего отца.
Вот и сейчас я застыла, осадив лошадь и глядя на раскинувшуюся перед моим взором картину. Нет. Она не была прекрасна. Что скрывать, вид лесной чащи и лугов мне нравился больше. Но и в этом пейзаже присутствовали приятные краски. А что самое главное, рудник давал работу людям, тем, кто был прежде обездолен и мог принять участь многим хуже, чем та, что постигла его здесь.
— Мисс Дорнан? — Джек спешился и теперь подошел ко мне предлагая помощь. Но я самостоятельно выбралась из седла и кивнув с благодарностью своему спутнику, взяла лошадь под уздцы, поспешив вниз. Туда, где мельтешили пока еще крошечные фигурки рабочих.
— Мисс Дорнан?
Меня узнали. Окликнули, пока спускалась вниз в сопровождении Джека. Я ответила на приветствие, помахав рукой. А спустя минуту уже стояла рядом с одним из рабочих, озираясь по сторонам.
— Что произошло, Вильям? — спросила я, взглянув на его лицо. Большинство горняков я знала не только в лицо, но и по имени. Это относилось к тем, кто работал на шахте постоянно. А Вильям был у нас с момента истоков строительства шахты. Еще когда здесь был лишь один карьер по добыче белого камня, столь популярного в строительстве особняков. Именно тогда один из магов, работавших с пластами земли, обнаружил залежи полезных ископаемых под слоем белого камня. Вот так все и началось. Теперь же рудник представлял собой огромный подземный лабиринт, уходивший так глубоко вниз, что казалось, мог достичь центра земли.
— Обвал, мисс Дорнан, — ответил мужчина, коротко поклонившись мне.
— Снова! — вздохнула я.
— Ваш отец уже на месте. Разбирается с мистером Томасом в произошедшем.
— Вы не могли бы проводить меня к нему? — попросила я, на что Вильям лишь покачал головой.
— Увы, но нет, мисс! Нам всем здесь строго настрого запрещено разрешать вам заходить в клеть и спускаться вниз.
Я поджала губы, сетуя на отца. Но делать нечего. Придется остаться здесь и предложить свою помощь в том, в чем я была сильна.
— Много пострадавших? — сменила я тему.
— Мы успели вытащить семерых, мисс, — быстро ответил мне горняк. — Один сильно ранен. Во время обвала на него упала держащая балка, но наш лекарь, мистер Сторм уже занимается им.
— Под землей еще остались люди?
— Боюсь, что да. Трое не пришли со смены, —
— Пойдемте в лагерь. Возможно, я смогу помочь мистеру Сторму! — заявила решительно и Вильям согласился сопроводить меня в поселение, где располагалась маленькая лечебница для рабочих. Ступая за ним, я думала только о том, чтобы тех несчастных, кто остался под завалом, нашли вовремя и спасли. А еще очень хотелось узнать, что было причиной беды. И если это, как я подозреваю, дело рук сэра Персиваля, то отцу придется разбираться с негодяем. Потому что позволить людям умирать ради его амбиций нельзя.
Итан пытался считать дни, пока плыл в неизвестность, находясь в трюме пиратского корабля. Но казалось, дни здесь, в темноте, в переговорах обреченных, и плеске волн, стучавшихся в борт нижней палубы, тянулись бесконечно долго. И в итоге он начал путать день с ночью, задыхаясь от смрада испражнений, привыкнуть к которому так и не смог. Хорошо еще, что не выворачивало наизнанку. Хотя, порывы были и достаточно часто.
Первые дни он даже не мог есть. Пытался заставить себя, но организм бунтовал и Итану приходилось мириться с этим. Еду он отдавал своим соседям по несчастью, находившихся рядом. Но на исходе четвертого дня проголодался настолько, что съел вонючее подгоревшее варево с какой-то тоской и рвущимся наружу диким смехом, похожим на истерику.
Никогда не замечал за собой подобного. Думал, что достаточно силен, чтобы пережить все. А в итоге спасовал перед примитивным отсутствием нормальной еды и отхожего места. Здесь нужду справляли прямо на полу. Не сговариваясь, будущие рабы отвели для этой цели место под носовой частью судна, куда и ходили, чтобы сделать свои дела.
Итан привык и к этому. Отвращение, впрочем, не прошло, даже спустя несколько дней путешествия. Но он знал, что надо смириться сейчас, чтобы отомстить после. А отомстить хотелось. Очень сильно. И это желание росло с каждым днем, проведенным в этой клоаке, в темноте, среди таких же несчастных и крыс, порой пробегавших так близко, что они задевали Итана своими мохнатыми тельцами.
Сколько все это длилось, он не знал. Но в один прекрасный день люк над головой открылся не для того, чтобы вниз посыпалась еда. Итан услышал мужской низкий бас и скрежет опускаемой лестницы.
— Эй, вонючки! Пора подниматься на палубу для водных процедур! Скоро прибываем на место назначения. А я боюсь, что от такой вони, какую распространяете вы, засранцы, нас не пустят в порт!
И этот удар лестницы о дерево нижней палубы, и контуры незнакомца, застывшего там, наверху.
— Поднимайтесь по одному. И без глупостей, иначе вернетесь назад кормить крыс! — донеслась до слуха Итана холодная фраза. Он поднялся, чувствуя, что ноги стали словно ватными, и пошел вместе с остальными к крошечному пятну света, и на этот голос, который уже начал ненавидеть.
«Где мы? — думал он, пока рабы выстраивались в очередь и медленно поднимались, один за одним, наверх. — Куда прибыл корабль?» — впрочем, он знал, что уже скоро, по всей вероятности, узнает ответ на эти вопросы.
На верхней палубе было жарко и очень светло. В первое время Итан прикрывал глаза рукой, спасаясь от слишком яркого солнца от которого отвык за столько дней, проведенных в трюме. И вот теперь оно ранило, жгло глаза, одновременно с этим даря тепло и ощущение жизни. А свежий воздух был таким пьянящим, что Беррингтону казалось, будто он никогда не надышится им.
Пленников выстроили в ряд. Все они прятали глаза, щурились, понимая, что возможно, те дни, которые они провели на корабле, еще покажутся им едва ли не радужными в сравнении с тем, что могло ожидать впереди. Неизвестность всегда пугала. Вот и сейчас будущие рабы пытались не упасть духом, осознавая, что ждет их впереди.
— Как от них смердит! — услышал Итан незнакомый голос, показавшийся бы ему приятным, если бы не обстановка и место, в котором он его услышал. — Немедленно вымыть этих свиней, иначе никто и не взглянет на подобный товар. После я лично разделю рабов на группы.