Кусачий клуб
Шрифт:
— Конечно.
Он не понял.
Позже Клэр старалась не думать насколько жуткой была поездка; Мирнин один единственный действительно мог увидеть опасность, но она могла ее слышать, и это было ужасающе. Визжащие тормоза, почти на каждом перекрестке, когда другие водители прилагали все свои навыки во избежание движущейся мишени их машин. Вопли.
Сигнализирующие гудки. Сирена, которую Мирнин блаженно проигнорировал, наконец замолкла даже без того, чтобы Мирнин повернул машину к обочине.
По крайней
Почти.
Наконец Мирнин ударил по тормозам, слишком сильно, стремительно оттолкнув ее и Еву к ремням безопасности и поставил машину на парковку:
— Видите? — произнес он, с огромным количеством дьявольского ликования. — Я едва ли нарушил какие-либо законы вообще. Мне следует водить намного чаще.
— Нет. Поверьте мне, Вам не следует, — произнесла Ева. — Подумайте о старичках и детишках. Прошу Вася, скажите как мы будем там.
— Конечно.
Ева открыла дверь машины и опасливо выглянула. Она снова закрыла ее:
— Под "там" я подразумевала "припаркованными", Мирнин.
— Мы не двигаемся
— Напротив бордюр Он завел машину и проехал еще два фута. Клэр почувствовала толчок, когда он переехал бордюр.
Только бы ничего не задеть. Он так и оставил машину со свесившимися на дорогу правыми колесами.
— Не совсем то что я имела в виду, — сказала Ева.
— Вы представляете как они собираются выслать мне повестку…как твое имя еще раз?
— Все еще Ева.
— Нет, я уверен, это что-то еще. Что не кажется правильным. — Мирнин вылез и открыл багажник машины. Они все выгрузили сумки и Клэр впервые по-настоящему огляделась. Это был дряхлый, старый район; большинство домов выглядело покинутыми. В доме, у которого они припарковались вместо занавесок были прибиты листки, те не скрывали отслоившуюся, искореженную дождем фанеру. К стенам прибился мусор, и от взгляда на него можно было понять что кое-что из этого было старше Клэр.
— Это здесь, — сказала Ева. — Вы уверены?
— Это его адрес.
— Хорошо. Вы пойдете первым.
Мирнин злобно улыбнулся ей:
— Чтобы ни случилось ты нам не нужна?
— Не нужна, — ответила Ева. — Но пока он будет занят протыкая тебя, мы сможем набросится на него. — Казалось Мирнин не увидел в этом юмора, но он пожал плечами и поспешил к двери, выглядя чудно в своем размашистом длинном непромокаемом пальто и старушечьей шляпе, прямо пока он вышиб дверь одним случайным ударом, наклонился и произнес: — Не убегай, пожалуйста. Я не в приятном расположении духа. Будет лучше если будешь просто сидеть не двигаясь.
Он поднял голову и прислушался, а затем улыбнулся. Что это было с вампирами и пугающими улыбками? Она заставила Клер сжать свой антивампирский мешок покрепче и пожелать не стоять к нему так близко.
—
Он унесся, двигаясь, как вспышка света. Клер посмотрела на Еву, которая покачала головой и шагнула через порог в дом. Клер осталась с ней. В задней части дома была какая-то суета, где она предположила, располагалась задняя дверь, и, когда две девушки шли через пустынную, грязную гостиную (что это было с парнями и старыми коробками от пиццы? Они не могли выбросить их?) Мирнин вновь появился из задней комнаты, толкая бледного, тощего человека впереди себя. Парень, которого они искали, предположила Клер. Он выглядел испуганным.
— Садись, — сказал Мирнин, и толкнул парня на потертый диван. Он огляделся, вздохнул и отодвинул старые коробки от пиццы и упаковки готовой еды на край стола, потом сел. — Тебе действительно необходимо обзавестись служанкой. Просто подумалось.
— Вы Гарри? — спросила Клэр. — Гарри Андерсон?
Мужчина был не только бледным и небритым; у него были бегающие глазки. Он выглядел так, словно он врал даже когда не разговаривал. Когда он наконец-то ответил, это выглядело даже хуже:
— Нет, — ответил он. — Я, ммм, присматриваю за местом для друга. Я имею в виду, что Гарри мой друг.
Ева полезла в сумку и достала арбалет. Она зарядила убийственно выглядящую металлическую стрелу и отвела назад тетиву. Мужчина смотрел с возрастающим беспокойством.
— Хм, я не вампир, — сказал он.
— Да, я это вижу, поскольку вы носите браслет Защиты Оливера, — согласилась Ева. — Эта вещь отлично действует не только на них. Вы удивитесь, насколько она также эффективна на лжецах, Гарри.
Он облизал губы, пристально глядя на нее, а затем перевел взгляд на Клэр. Должно быть он решил что она лучше, поскольку произнес: — Ты же не собираешься позволить ей сделать это, правда? В любом случае, сколько вам лет девчонки? Ваши родители знают, что вы болтаетесь с вампирами, достаточно старыми чтобы быть вашими…
Ева резко нажала на курок и болт пронесся мимо головы Гарри, воткнувшись в стену рядом с ним.
Он взвизгнул и почти спрыгнул с дивана, но Мирнин положил руку ему на плечо и удержал его, пока Ева перезарядилась.
— А теперь, — сказала Ева. — У нас есть кое-какие вопросы, Гарри, и я предположу, настоятельно, что вы просто возьмете и ответите на них. Если вы думаете, что Клер будет хоть сколько нибудь к вам добрее, чем я, вы очень ошибаетесь. Мой парень только что пропал. Ее — в вашем маленьком бойцовский клуб.
— Ох, — сказал Гарри, и затем, в совершенно иным, гораздо более взволнованным тоном, — Ох. Это о…
— БессмертныеБитвы-точка-ком, — сказала Клер. — Вы помогли настроить его, так что вы знаете этих людей. Вы знаете, где они были.