Кусачий клуб
Шрифт:
— Хм, конечно, но сейчас их там нет.
— Там никого нет, идиот. Они взорвали его, — сказала Ева. — Вы видите синяки и порезы на моей подруге? Вот что сделали ваши друзья. Они пытались взорвать Основателя. Как вы думаете, чем это обернется, Гарри? Потому что я думаю, что вы должны просто принять эту арбалетную стрелу прямо в сердце, и покончим с этим. Она не относиться к всепрощающему типу.
Гарри закрыл глаза и сильно обливался потом. Клер ждала, довольствуясь тем, что просто стояла там и выглядела… ну, не угрожающей,
— Гарри, — тихо сказал он. — Решай, что ты хочешь сделать. Я голоден, и если ты собираешься сотрудничать, пожалуйста, укажи это сразу же, прежде чем я предположу обратное. Мне хотелось бы, чтобы ты не пытался произнести предсмертное заявление и был не в состоянии сделать это.
Глаза Гарри резко открылись, полные паники, и он стремглав кинулся от Мирнина, так далеко как это было возможно. Это было не очень далеко, поскольку другая половина его дивана превратилась в крысиное гнездо из кучи документов, почты, коробок и комков старой одежды. Место было западней. Клер вздрогнула и решила никуда не присаживаться.
— Подождите, — выпалил Гарри. — Просто подождите, хорошо? Ах, правильно, дерущиеся люди. Да, они заплатили мне за перемещение всего. Вы знаете, камер, оборудования, сервера, всех настроек. И за выполнение повторного шифрования, не то, чтобы это было сделано так уж хорошо — кто-то взломал его довольно легко с первого раза…
— Где? — Спросила Клер. Когда Гарри немедленно не ответил, она открыла сумку и порылась в ней. Она подошла с одним из принадлежащих Еве серебряным колом, украшенным блестящими стразами в форме готического креста. Она показала его Еве. — Красиво, — сказала она.
Ева улыбнулась. — Мне нравится, чтобы вещи были красивыми, — сказала она. — Но ты никогда не сможешь пустить кровь из-за этих…
— Хорошо! — Прервал Гарри. — Господи, вы же просто дети! Ну, хорошо. Я перенес все в одно место на самой окраине города. Я могу дать вам адрес, а потом с меня хватит, ладно?
Хватит. Я возьму телефон, прихвачу свои вещи, и уберусь к чертовой матери отсюда. У вас не будет никаких неприятностей из-за меня… нет, сэр.
— Я могу подумать о наиболее легком способе гарантировать это, — сказал Мирнин. — Девушки? Что вы думаете?
Ева переглянулась с Клер, вертящей серебряный кол в руках. Всё это было показухой. Она не собиралась никого убивать, как и Ева. Мирнин мог бы, но Клер подумала, что они могли бы оттащить его. Возможно.
— Думаю, мы должны дать ему шанс, — сказала Клер. — Мистер Андерсон, вы понимаете, что если вы дадите нам неверную информацию, или если вы сделаете что-нибудь, чтобы предупредить их, мы придем… ну, это не будет приятно. Это будет?
—
Клер со всей силы вонзила кол в журнальный столик, острием вниз. Он утонул, не так глубоко, как ей хотелось, но достаточно, чтобы самостоятельно удерживаться в вертикальном положении, с его красным готическим крестом, блестевшим в тусклом свете.
— Гарри, — произнесла она. — Я в действительности не такая хорошая.
Он сглотнул, кивнул и потянулся за листком бумаги и карандашом. Он записал адрес и набросал карту. Он даже отметил на ней, через какую дверь было безопаснее всего заходить внутрь. Он посмотрел на нее, затем на Мирнина и Еву, и, наконец, протянул бумагу Мирнину.
Тот улыбнулся.
— Спасибо, Гарри. Какое хорошее решение ты принял. — Он спрыгнул с громким стуком, натянул свое длинное непромокаемое пальто, и нахлобучил шляпу на голову. — Я думаю, теперь мы можем идти.
— Нет, — сказала Ева. Она протянула руку. — Мобильный телефон.
Гарри порылся в своих карманах и выудил его, который она бросила на пол и наступила на него, много раз, пока тот не превратился лишь в куски блестящего барахла.
— Ваш компьютер?
— Там. — Он указал.
— Мирнин, ты не возражаешь?
— Конечно, нет. Я же говорил вам, что пригожусь.
— Тогда иди и разгроми его. Клер, найди его стационарные телефоны.
В конце концов, они оставили Гарри несчастно сидеть в его грязной гостиной, с кучей сломанных телефонов и разбитой компьютерной техники, а также инструкциями держаться подальше, или другое. Клер была абсолютно уверена, что сообщение до него дошло. Громко. Но просто, чтобы убедиться, Ева связала его клейкой лентой. Он выглядел как серебряная мумия.
— Не волнуйтесь, — сказала Ева. — Я позвоню в полицию и попрошу их заглянуть к вам около, хм, трех часов. Ни один из этих тараканов не выглядит голодным — это хорошие новости.
Они все нацелены на пиццу, не на человеческую плоть. Так что все будет в порядке, Гарри. — Она погладила его по голове и улыбнулась так ярко, что на мгновение Гарри выглядел ослепленным. Ева была красивой, и она могла быть совершенно потрясающей, когда она улыбалась вот так.
— До свидания, — сказала она. Он пробормотал что-то из-под скотча, вот и все.
Ева сделала то, что пообещала — когда Мирнин повел машину (еще страшнее, эксперимент «в темноте»), она позвонила Ханне Мосес и сообщила все подробности.
— Подожди, — сказала Ханна. Клер могла понять, почему, как начальник департамента полиции Морганвилля, она была немного озадачена всей этой ситуацией. — Ты хочешь сказать, что ты просто напала и запугивала Защищенного гражданина Морганвилля, и оставила его связанным, и ты хочешь, чтобы я проверила его по твоей просьбе? Я всё правильно поняла?