Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Квинтет из Бергамо
Шрифт:

— Я только хотел бы, святой отец, узнать, не вы ли направили на квартиру в дом Гольфолина молодого человека по имени Альберто Фонтега?

— Нет, видит Бог... Вы были единственным, кого я порекомендовал этому славному семейству, которое только что постиг такой жестокий удар.

После всех волнений Тарчинини почувствовал острую потребность как-то подкрепить свои силы и направился к «Меланхолической сирене», где Кантоньера, взглянув на его лицо, сразу же выпалил:

— С вами что-нибудь случилось?

— Ma che! И не просто случилось, а нечто весьма

ужасное!

— Ужасное? — заинтригованный хозяин с нетерпением ждал дальнейших разъяснений.

— С тех пор, как мы расстались, кто-то пытался меня убить!

— Не может быть!..

Видя недоверие в глазах Луиджи, наш веронец в деталях описал свое опасное приключение.

— Ну и дела! — присвистнул от удивления Кантоньера.— Кто бы мог подумать!..

— Налейте-ка мне граппы, и поскорей!

Хозяин тут же подчинился и, наполняя рюмку, заметил:

— Готов поверить, будто кто-то действительно пытался вас прикончить... Но черт меня побери, если я имею хоть малейшее представление, за что бы это...

— Мне бы тоже очень хотелось это узнать...

— Профессор археологии... непонятно, кому вы могли стать поперек дороги?

— Ей-Богу, вот уж никогда бы не подумал, что в один прекрасный день заимею таких страшных врагов!

— А вы случайно... Я ведь немного знаю неаполитанцев... может, вы — между нами — скажем, делали авансы какой-нибудь очаровательной крошке, а у нее оказался ревнивый жених, а?

— Никогда в жизни!.. Я женатый человек!

— Тоже мне причина,— ухмыльнулся хозяин.

— У меня семья!

— Ну и что?

— Клянусь вам, что... — Тарчинини вдруг замолк, подумав о Терезе.

— Так в чем же вы клянетесь? — настаивал, не спуская с него глаз, Кантоньера.

— Честно говоря, я немного шутил с этой крошкой Терезой, служанкой Гольфолина.

— Ах, значит, шутили?

— Только шутил и ничего больше, даю вам честное слово!

— Верю, верю...

Луиджи принялся перетирать стаканы и, не прерывая работы, пробормотал:

— У нас здесь говорят... хотя, сами знаете, язык-то без костей... Люди, они иногда такого наболтают... В общем, поговаривают, будто дон Марчелло снюхался с этой Терезой.

— С моей Терезой?..

— Ну, в общем, с Терезой... Прошел даже такой слушок, будто эта парочка, дон Марчелло с Терезой, имеет какое-то отношение к самоубийству донны Софьи... Но, само собой, я за что купил, за то и продаю...

Неужели дон Марчелло был настолько ослеплен ревностью, чтобы решиться на такой отчаянный шаг? Не отдавая себе в этом отчета, Ромео сразу приосанился и. подкрутил усы. Несмотря на все опасности, он был польщен, что вызвал такую ревность у человека куда моложе него.

— Ну что,— улыбнулся хозяин, разгадывая клиента сквозь полуопущенные веки,— теперь это уже не кажется вам таким неправдоподобным, а?

— Бог мой...

— У нас здесь, в Бергамо, тоже не очень уважают, если кто-то крутится возле женщин, которых мы любим... Вот взять, к примеру, меня: если бы я увидел, что кто-нибудь увивается вокруг моей покойной

жены, да я бы шкуру с него спустил, это так же верно, как то, что я стою здесь рядом с вами!

И, дабы подтвердить серьезность своих намерений, он показал нож, которым можно было бы без труда заколоть быка средних размеров.

***

В сумерках, утопивших в голубоватой мгле древние камни молчаливых свидетелей былого величия, Тарчинини с озабоченным видом торопливо шагал к дому Гольфолина. Он был до глубины души огорчен и, что было для него особенно страшно, чувствовал себя всеобщим посмешищем. Разочарованию его не было конца. Подумать только, он-то воображал, будто чуть не расстался с жизнью потому, что слишком приблизился к опасной истине, а на самом деле — вот это да! — мог бы отдать Богу душу по самой нелепой и смехотворной причине, которая только существует в этом мире... Месть влюбленного!.. Ну и ревнивцы же они, эти бергамцы! Единственной девушкой, с которой хоть как-то пытался флиртовать здесь Ромео, была Тереза. Из этого можно было с уверенностью заключить, что имя того, кто пытался с ним расправиться,— Марчелло Гольфолина... Ему не терпелось с ним объясниться. Ромео заранее подбирал слова, готовясь доходчиво разъяснить пылкому любовнику, что не позволит безнаказанно посягать на жизнь своих сограждан вообще и на жизнь конкретного Ромео Тарчинини в частности.

Но не успел джульеттин муж переступить порог узкого коридора, как сразу же оказался в чьих-то крепких объятиях. Поначалу он ударился в панику, и в первый момент подумал было, что наступил его смертный час, отчего рубашка его сразу взмокла от холодного пота, но потом очень быстро понял, что объятия эти вполне нежны и не несут в себе никакой опасности. И когда мозг, оправившись от мгновенного испуга, снова начал нормально функционировать, он услышал ласковый шепот:

— Я боялась, Серафино, что ты снова уедешь и опять оставишь меня в одиночестве...

Полоумная! Из груди веронца вырвался глубокий вздох облегчения. Как бы она ему ни надоела, он все-таки предпочитал ее объятия тискам вздумавшего расправиться с ним ревнивца! Он осторожно отстранился.

— Вы, донна Клелия? В такой час вам бы уже давно пора спокойно спать в своей постельке, а?

— Вот уже много лет, как я совсем не сплю... Да и как мне было спать, Серафино, когда я дни и ночи ждала твоего возвращения?

— Ma che! Вы же видите, что я здесь?

— Да, это правда... Что-то подсказывает мне, что теперь ты вернулся навсегда, и очень скоро мы будем с тобой счастливы в Мантуе.

В этот момент пространство перед входной дверью озарил яркий свет. Это Тереза нажала на выключатель. Потом она стремительно приблизилась к странной паре.

— Будьте же благоразумны, донна Клелия... Вас уже ждут за столом... Суп остынет...

Она обратилась к Тарчинини:

— Вы уж, пожалуйста, извините, синьор профессор...

Наш веронец беззаботно помахал рукой, показывая, что все это не имеет ни малейшего значения.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII