Лабиринты любви
Шрифт:
В ту же минуту, как эти слова сорвались с ее губ, она пожалела о них, потому что в последнее время «Рокинг Т.» действительно отчасти превратилось в «хобби» Томаса Т. Таггарта. На ранчо держали нанятых на неполный рабочий день ковбоев, в то время, как на настоящих, действующих ранчо работа велась круглосуточно, ее хватало всем.
— Будь благоразумна, Кит. Я предлагаю прекрасное решение. Томас Т. может уезжать с чистой совестью, зная, что он не бросил на произвол судьбы ни землю, ни город, ни еще кого-нибудь. Я хочу взять его с собой на Восток, поселить
Бун выглядел таким лицемером, сидя здесь и излагая свои планы, не принимая в расчет, чьи бы то ни было чувства. Она сжала кулаки.
— Ах ты, предатель! — бросила она ему в лицо. — Ты просто хочешь успокоить свою совесть, потому что не заботился о нем все эти годы!
Бун передернулся, его губы побелели, а из глаз посыпались просто-таки искры гнева.
— Знай же и впредь, Кэтрин Маккри! — проговорил он, отчеканивая каждое слово. — Я никогда не пренебрегал своими обязанностями перед дедом! Как ты думаешь, кто управлял все эти годы интересами семьи в нефтяном бизнесе? Кто, ты думаешь… — Он остановился и глубоко вздохнул. Это, кажется, немного успокоило его. Его глаза сузились. — Я пытался щадить твои чувства, — сказал он спокойным, взвешенным голосом адвоката, — но это дело касается семьи Таггартов, а не тебя.
Лежа ночью в кровати, Кит никак не могла превозмочь чувство страшной обиды, которую нанесли ей его последние слова, они буквально раздавили девушку. В ее голове вновь и вновь прокручивалось: «Дело касается семьи Таггартов, а не тебя»…
Томас Т. — моя семья, утешала она себя. И неважно, что думает Бун.
Но Бун был плоть и кровь Таггартов, а она… Кто, собственно, она для них? Ее заботы о Томасе Т. Таггарте, Буном всерьез не воспринимались, ее мнением он мог запросто пренебречь…
На следующее утро, когда Кит встала, Буна уже не было. Он проснулся, приготовил Томасу Т. завтрак, устроил его на застекленной веранде и после этого уехал.
— В Нью-Йорк? — пробормотала Кит; она надеялась, что он уехал туда, потому что не хотела больше видеть его.
— Нет. Вероятнее всего, в Сан-Антонио. Забудь о нем. Мне надо серьезно подумать, девочка. Ты можешь сегодня провезти меня по ранчо? Мне всегда лучше думается, когда я нахожусь вдали от цивилизации. — Он вздрогнул, как будто почувствовал себя в осаде в собственном доме.
Кит не надо было долго уговаривать. Ей самой следовало многое серьезно обдумать.
Большой «кадиллак» Томаса Т. Таггарта Кит остановила в тени дубовой рощицы на краю пастбища. Выключила двигатель. День выдался жарким и влажным, но здесь, в тени, дул легкий ветерок. Некоторое время она и Томас Т. сидели молча.
Он заговорил первым.
— Вот они идут, — провозгласил он с явным удовольствием, указывая на стадо белоголовых коров, которые довольно уверенно направились к машине. — Эти создания — коровы, — в общем-то, немы, но они относятся к самым любопытным тварям, созданным Господом Богом на этой зеленой земле…
Она
— Эта худая телочка хромает, — вдруг сказал Томаса Т… Кит посмотрела на коров, окруживших машину.
— Я не вижу никакой худой телочки.
Томас Т. указал на корову, которая выглядела точно так же, как остальные, — по крайней мере для Кит.
— Вот эта. Надо вызвать доктора Вагнера, чтобы он приехал ее посмотреть. Может быть, заодно я соблазню его на партию в шашки.
— Я позвоню ему от твоего имени, Томас Т.
Он пронзительно взглянул на нее.
— Я не беспомощный, сделаю сам.
Удивленная его колючим тоном, Кит откинулась на спинку сиденья. Скот на ранчо был упитанный, резвый, но животных было мало — в голове Кит невольно вновь всплыло это слово: «хобби».
— Извини за резкое замечание, девочка!
— Все в порядке, — сказала она. — Я знаю, что на тебя слишком сильно давят.
— Это не оправдание.
Он посмотрел в сторону, и она обратила внимание на его четкий профиль, в котором и намека не было на старческую дряблость.
— Сколько тебе лет, Томас Т.? — услышала она свой вопрос.
— Я родился в один год с фордовской машиной «Модель Т» — в тысяча девятьсот восьмом. Но я все еще жив, а ее уже нет. — Он фыркнул и расслабился, удобно расположившись на кожаном сиденье. Веселое выражение на его лице исчезло, его сменила грусть. — Я родился здесь, на этой земле. И мои мальчики — тоже.
— Тревис, Джеси и Дэниел, — добавила Кит. Он бросил на нее любопытный взгляд.
— Правильно. Кажется, ты много знаешь о Таггартах.
— Не так много, как хотелось бы. — Она обвила одной рукой руль. — Я знаю, что все твои сыновья… умерли, но не знаю, что с ними случилось.
Томас Т. Таггарт тяжело перевел дыхание.
— Джеси умер в Корее, Дэниел был сбит, когда ехал на мотоцикле, а Тревис…
— Это отец Буна и Джеси?
— Верно. Его сбросила лошадь в тысяча девятьсот семьдесят втором, и спасти нам его не удалось — он умер прямо здесь, на ранчо. Мать мальчиков, Ширли, скончалась на два года раньше. — Томас Т. сосредоточил внимание на какой-то точке на горизонте. — Тревис один вел все дела семьи, когда мой брат Дэниел умер.
В основном это нефтяной бизнес, мысленно поправила Кит.
— Извини меня, — сказала она, чувствуя, что этого явно недостаточно, чтобы смягчить старику трудные минуты воспоминаний.
— Не стоит извиняться, малышка. Это было много лет назад. Дэниел так и не женился, но, Боже мой, уж он-то знал, как делать деньги!
Одна корова стояла так близко к машине, что Кит протянула руку и погладила ее по боку. В больших карих глазах животного мелькнуло удивление, и корова отошла от машины.