Леди и некромант. Тени прошлого
Шрифт:
Взвесил.
Примерился, обхватив пальцами драконье тело.
– Слухи доходили, но то слухи... слухи каждый год появляются... кто-то что-то вскрыл... украл... вынес... обнаружил, роя выгребную яму... спустился в катакомбы... иногда даже вещи появляются... бывает, что и в состоянии приличном, но...
Галлард разрезал солнечный луч.
И Малкольм с явным сожалением отложил нож. Что ж, имперские убийцы знали толк в оружии.
– Чего ты хочешь, некромант? Мою душу? Она давно уже принадлежит темным богам...
–
Малкольм постучал кончиком острого ногтя по столешнице.
– Что мешает мне просто убить тебя? Взять и деньги, и галлард?
– Здравый смысл?
– предположил Ричард.
– Я ведь некромант. Меня убить можно и, честно говоря, не так уж и сложно, но остаться потом живым...
– Тогда просто подождать, пока кто-нибудь из этого дурачья доберется?
– Если доберется, да и... ты уверен, что сумеешь его найти, - Ричард подвинул галлард к наемнику.
– Или, обнаружив, решишься взять в руки? Такие клинки обладают характером... мне известно его имя...
Малкольм не спешил соглашаться.
И отказываться не спешил.
Он думал, и мысли его были открыты Ричарду.
...взять клинок?
И не только клинок, ведь, где есть галлард, имеются и другие сокровища. Малкольм был состоятелен, но, добравшись до клада, он станет по-настоящему богат.
И титул купит.
И вообще все, чего душа пожелает... и главное, что любое проклятье при должной осторожности можно обойти...
– Хорошо, - Малкольм подвинул клинок к себе.
– Тебя не побеспокоят. Но за каждую голову ты платишь отдельно... скажем, двадцатку за обычного искателя приключений, и сотку - за гильдийца... мне придется платить виру... впрочем, там тоже не любят дураков.
Это была разумная цена.
***
Я шла, стараясь не отставать от Тихона, который вроде бы и не слишком спешил, но умудрялся просачиваться сквозь толпу.
По-прежнему пахло рыбой.
Стало жарче.
И несмотря на бумажный зонт, солнце жгло. Я вспотела самым неблагородным образом и мечтала уже прийти, куда бы мы ни направлялись. Надеюсь, там в достаточной мере прохладно, да и воды бы не помешало...
– Вода, ледяная вода...
– словно откликнувшись на мои мысли, из толпы вынырнул мальчишка с огромным кувшином.
– Вода... прекрасная лайра...
– Не стоит, - Тихон умудрился встать между мной и мальчишкой.
– Поверьте, Оливия, эта вода не пойдет вам на пользу...
Он взял кубок.
Поднес к носу.
Кивнул.
– Сок ишарры и плоды белой навии... сколько тебе заплатили?
Мальчишка отступил на шаг и этого хватило, чтобы он исчез в толпе. Рынок шумел.
Бурлил.
И следил
– Это работорговец, - Тихон вылил содержимое бокала на землю, а сам кубок отправил в мусорную кучу.
– Из Зирры. Там очень ценят имперских женщин благородного рода... редкий товар, а потому получить за такую наложницу можно изрядно... не отходи.
– Не буду, - пообещала я.
Вот ведь...
– Возможно, он заплатил мальчику, чтобы тебя опоили... белая навия растет в Зирре, а сок ишарры используют во время храмовых молений. Он дурманит разум. А в сочетании со смесью и кое-какими компонентами напрочь лишает человека силы воли... в Зирре любят послушных рабов...
Меня передернуло.
А ведь бабушка говорила мне, что уличная еда до добра не доведет... вода, получается, тоже.
– Уже недалеко, - Тихон коснулся моей руки.
– Если пойдем напрямую... и постарайся не отставать.
Да, отставать и теряться здесь не стоило...
...на что похож рынок Харраза?
Торговые ряды.
Лавки.
Разноцветье тканей, которые спешили развернуть передо мной. Крылья полупрозрачных шелков и тяжелых атласов, мягчайшие объятья шерстяной ткани, что упала на мои плечи... и нежность мехов...
...гортанные голоса.
...ароматные масла, которые совали мне под нос, норовили уронить на руку, чтобы запах раскрылся...
...горы специй.
...свежей рыбы и устриц... бочки с соленой водой и мушиные полчища... торговцы, перекрикивающие друг друга, а порой и норовящие побить конкурента... покупатели, мало меньше голосистые... крик чаек и животных.
Запах навоза.
И больная голова... я не отставала, просто в какой-то момент окончательно перестала понимать, куда мы идем. И когда рынок вдруг остался позади, я не сразу и поняла.
Просто стало тише.
И легче дышать.
А потом узкая улочка вильнула, сделавшись еще уже. Здесь дома, сложенные из красно-бурых блоков, стояли плотно, протянув над улицей веревки, на которых висело, что грязноватое запылившееся белье, что вязанки трав или рыбы.
Узкие полосы сушеного мяса.
И уличные коты, во множестве расплодившиеся. Они орали. Дрались. Карабкались по стенам, разгуливали по широким парапетам, не спуская взгляда с рыбы, которую сторожили полуслепые старухи...
...и вновь поворот.
Дома выше.
На плоских крышах пробивается зелень, и она кажется роскошью. А Тихон замедляет шаг. В какой-то момент он позволяет поравняться с собой, но лишь затем, чтобы сказать:
– Мне очень жаль, Оливия...
...причина его сожаления становится ясна десятью минутами позже.