Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Леди любят артефакты 3
Шрифт:

Похоже, наличие драгоценных металлов сыграло решающую роль. Пайпер внимательно выслушала, как правильно ухаживать за артефактом и даже согласилась примерить пластинку. Кажется, не дышали мы обе, когда я, наконец, активировала руны. Мгновение, и конструкция подстроилась под челюсть, и серебряные проволочки оплели крупные кривые зубы.

Я выдохнула. Чары сработали, и пластинка села идеально. Половина дела была сделана. Оставалось только с какой-то периодичностью проверять артефакт, чтобы все работало правильно. Сейчас я не сомневалась: у меня все получилось. Со временем прикус улучшится, а с ним и улыбка. Она станет тем украшением, которое худенькая миловидная Пайпер заслуживает.

Попрощавшись с горничной, я вернулась

в свою комнату. У меня оставалось не так много времени, чтобы переодеться и привести себя в порядок, ведь сегодня мы поедем на большую охоту.

Глава 9–2

Приверженность бринвилльской знати к ярким краскам даже на таком событии, как охота, не могла не удивлять. Что бы ни происходило, но чем ближе мы подъезжали к месту сбора, тем пестрее была толпа. На фоне разодетых в пух и прах гостей густой лес темнел особенно контрастно. Непролазная чаща призывала путников трелями вьюрков и соек, а осенняя свежесть холодила руки и ощущалась в клубочках пара, стоило лишь открыть рот.

Дамы собрались на охоту, как на бал. Прогуливаясь между шатрами в элегантных шляпках, украшенных бусинами и перьями, они напоминали диковинных птиц. К счастью, для большинства из них это будет просто очередной пикник на свежем воздухе. Будь я в таком наряде, ни за что не вошла бы в лес. Не хватало еще, чтобы кто-нибудь из мужчин ненароком открыл огонь, приняв за ценный трофей.

Наша небольшая компания сильно выделялась на этом фоне. Лорд Блэквуд явно был настроен взять главный приз Большой осенней охоты, а потому одежда его была самой что ни на есть подходящей к случаю. Глядя же на бургомистра в горчичного цвета ботфортах, подчеркивающих полные ляжки, я справедливо полагала, что для всех остальных это мероприятие совсем не про выслеживание дичи. Скорее, просто очередной повод собраться вместе, повеселиться и вволю посплетничать.

Единственной из Блэквудов, кто не пренебрег бринвилльской модой, оказалась Беатрис. На теплом ярко-красном манто с капюшоном настояла Нэнси, а вот медный пояс со вставками из разноцветных камней девочка выбрала самостоятельно. Он был не слишком удобным, и пришлось даже отцепить несколько звеньев-бляшек, чтобы это великолепие хоть как-то удерживалось на тоненькой фигурке девочки при ходьбе. Однако никто так и не решился настоять, чтобы она избавилась от этой детали. Все-таки первый самостоятельно сделанный артефакт моей воспитанницы, которым мы обе ужасно гордились. И пусть чары тепла в нем едва работали, но не продемонстрировать свой первый успех Бетти никак не могла.

Лорд Блэквуд не был в восторге от решения дочери, но комментарии оставил при себе. Когда мы садились в экипаж, я заметила: он явно собирается сказать что-то этакое, а потому бросила в его сторону красноречивый взгляд.

Какое-то время мы ехали в карете, играя в гляделки. Эту немую сцену нарушил сам лорд, когда наклонился, чтобы снять комочек красного пуха с моих волос. Бетти, парившаяся в теплой одежде, ерзала на месте, и ее манто явно не было рассчитано на такие испытания.

Лорд Блэквуд стрельнул глазами в сторону наряда Беатрис, и вопросительно поднял бровь, мол, вы же тоже это видите? Я кивнула и поднесла палец к губам, предлагая ему промолчать. Во-первых, так девочка точно не замерзнет, а что касается пояса… Пусть он не слишком подходит к наряду, не такое уж это преступление. В ее возрасте позволено больше, и попытка выделиться — лишь первый шаг к тому, чтобы маленькая девочка превратилась в юную леди. Без экспериментов здесь не обойтись, а вот шутки близких о неподобающем внешнем виде могут ранить. Особенно от отца.

Тем более, Блэквуду есть кого наставлять в этом вопросе. Кристофер сидел напротив, вертя в руках охотничий нож в черных с золотом ножнах. Как казалось, он был очень доволен и подарком лорда, и новеньким костюмом с серебряными пуговками

на лацканах.

К счастью, лорд Блэквуд не стал настаивать на своем. Вдохнув, он закатил глаза, явно уступая мне в том, что касается воспитания девочек. Я же в ответ подарила ему полную благодарности улыбку.

Так, болтая обо всем и ни о чем, мы и доехали к месту сбору. К этому времени на залитой солнечным светом лесной опушке уже расставили шатры, то тут, то там были разбросаны кожаные пуфы для дам и расстелены артефактные коврики с рунами тепла. Судя по всему, пикники в Бринвилле были в особом почете. Не удивлюсь, если честной народ устраивает нечто подобное и в холодную пору, невзирая на метели и сугробы. Впрочем, судя по словам местных жителей, зимы в южной долине мягкие и оттепели случаются довольно часто. А пока до них далеко, грешно не воспользоваться погожим осенним деньком. Погода пусть и не слишком теплая, но ясная. Как раз идеально подходит для того, чтобы нагулять хороший аппетит, а после полакомиться острым жареным мясом.

Поприветствовав знакомых, мы разделились. Лорд Блэквуд вместе с Кристофером присоединились к компании мужчин, с предвкушением обсуждавших особенно дикий нрав гивра, на которого сегодня им предстоит охотиться, и хвастали преимуществами своих гончих. Мы же с Беатрис и Нэнси отправились в ту сторону, где собирались стайки дам с немногочисленными детьми.

Молодой егерь с простоватым лицом умело развлекал ребятню, катая по очереди на смирной белой кобылке в яблоках. Лошадка, по кличке Луна, отличалась весьма добродушным нравом, меланхолично глядела на малышню влажными глазами, позволяя себя гладить и подкармливать сладкой морковкой. Оторвать Беатрис от «живой игрушки» было бы просто невозможно, если бы неподалеку не обнаружился шатер, где в небольшом загоне держали суку с подросшими щенками. Шестерка неуклюжих юниоров совершенно покорила Беатрис. И не только ее. Кажется, даже постоянно хнычущий на руках няньки малыш притих, заворожено наблюдая за собачьей возней. Щенки крутились по загону, заливисто лаяли и не обращали внимания на легкие покусывания матери, пытающейся призвать к порядку расшалившихся детенышей.

Глядя на раскрасневшееся лицо Бетти, я поняла, что сегодняшнюю охоту мы проведем фактически на псарне. Не так уж и плохо, хотя мне бы не помешала хорошая компания того, кто не станет визжать от восторга при виде виляющего хвоста. Вот если бы здесь была Мелани… Мы бы точно весело провели время. Я даже немножко злилась из-за того, что она так внезапно исчезла. Возможно, стоило отбросить застенчивость, попросить у Блэквуда столичный адрес Инграмов и написать самой? Сперва я, конечно, слегка их дичилась. Все же манеры близнецов были весьма эксцентричными. Но за прошедшее время успела соскучиться.

Впрочем, нет ничего удивительного в том, что брат и сестра легко снялись с места и уехали. Вряд ли дружба простой гувернантки может быть интереснее, чем возможность поразвлечься в столице или увидеть новые места. Я хорошо запомнила, как Мелли сокрушалась, что с наступлением холодов в Бринвилле совершенно нечего делать.

От мыслей об Инграмах меня внезапно отвлекла Беатрис.

— Видели? Видели? — воспитанница вприпрыжку подбежала ко мне. — Щеночек меня в нос лизнул! Говорила же, нужно было взять Честера с нами!

— Не уверена. Он, конечно, забавный, но весьма неуклюжий. Не хватало еще, чтобы отдавил детворе ноги. Или напугал, громко хлопнув крышкой, — я указала на капризного младенца. — И вообще, не все люди в восторге от живых артефактов.

— Глупости! Как можно не полюбить Честера?! Он так смешно прыгает.

— Однако на охоте это скорее минус…

— Зато в него можно складывать трофеи, — раздался за нашими спинами голос лорда Блэквуда.

Я вздрогнула от неожиданности.

— Простите, не хотел напугать, — тут же повинился он. — Наш бургомистр, кстати, искал вас, мисс Катарина.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Наследник пепла. Книга II

Дубов Дмитрий
2. Пламя и месть
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга II

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Нищий барин

Иванов Дмитрий
1. Барин
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Нищий барин

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи