Лекарство от смерти
Шрифт:
Весь день ты словно на крыльях летаешь, весь день до самого вечера, вечер тоже чудесный, втроем с Тисаф и Дестином, а потом ночь… Тисаф устраивает для тебя целый праздник с танцами, играми и переодеваниями… утром ты едва можешь встать… впрочем, поцелуй прекрасной дамы все лечит… а если этих самых поцелуев несколько и даже очень много… ты почти не опаздываешь приступить к своей новой работе.
— Снег! Снег пошел! — Дестин вопит, кажется, на всю кухню.
Ты едва не роняешь
— Что ж ты так кричишь-то? — установив противень понадежнее, с упреком спрашиваешь ты.
— Как — что?! — потрясается он. — Я же сказал — снег! Зима пришла.
— Ура, — киваешь ты, приступая к приготовлению начинки. — Дестин, подай мне кархайские специи.
— Те, которые в зеленой коробочке, с красной крышечкой и надписью, которую невозможно прочесть?
— Да.
— Держи, хозяин.
— Сам такой.
Ты готовишь пирог с грибами, теперь ты уже можешь делать это совершенно сам, наверху, в общем зале, твоя любимая женщина уже разносит подогретое вино первым посетителям, рядом ухмыляется мерзавец Дестин — твой лучший друг под этим небом, а там, на улице, идет снег, означающий, что все в этом мире совершается положенным образом.
— Господин Кертелин, я намерен отлучиться где-то на неделю. — Господин Тэйн останавливает тебя в дверях твоей комнаты. Он уже одет в длинный дорожный плащ, в руке сундучок, на поясе — меч. Что-то подсказывает тебе, что под этим длинным серым плащом скрывается еще один — короткий и черный, а форменная полумаска прячется до времени в кармане, равно как и мерцающий пояс.
— Что-то опасное? — помимо воли вырывается у тебя.
Хозяин улыбается.
— Не думаю, — говорит он. — Впрочем, если все же выяснится, что я не прав, у меня всегда будет возможность вернуться и прихватить с собой вас, господин Кертелин, а также господина Дестина. Уж втроем-то мы кого угодно одолеем!
— Возьмите лучше Эргарета, господин Тэйн, — не остаешься в долгу ты. — С ним и одолевать никого не надо. Все, как его увидят, сразу в плен сдадутся.
— Эргарета? — удивленно хмурится господин Тэйн. — А с каких это пор вы с ним на „ты“?
— С нашего совместного похода в Орден, — отвечаешь ты, чуть удивленный, что господин Тэйн об этом не осведомлен. — Эргарет сам предложил. То есть сначала у меня само выскочило, а он сказал, что так правильно. Что так и должно быть.
— Вечно Эргарет нарушает традиции, — морщится твой хозяин. — Вы не состоите в „Старших Братьях“, господин Кертелин, и…
— Именно это я и пытался ему сказать, — разводишь руками ты.
— А он? — спрашивает хозяин.
— Подлил мне еще вина и начал учить высвобождаться
— Эти мне высокие лорды, — бурчит господин Тэйн. — Никакого порядку. Сами придумывают правила, потом сами же их нарушают. Ладно. Может, оно и к лучшему, потому что я оставляю вам, господин Кертелин, так называемую цепь вызова. Она настроена как раз на вашего приятеля Эргарета. — Господин Тэйн иронически щурится. — Мало ли, вдруг вас уже завтра в Орден потащат, а меня рядом не окажется… вот сами и вызовете.
Тонкая серебристая цепочка ложится в твою ладонь.
— А как вызывать?
— Просто подумайте о нем, и все, — отвечает хозяин. — Говорю же, она на него настроена. Тут неважно, маг вы или нет. Эта цепь даже у кошки сработает, если кошка подумает об Эргарете.
— Понятно.
Ты сжимаешь в руке серебристую цепочку.
— На шею наденьте, — командует хозяин. — И носите все время, не снимая. Так надежнее будет.
— Спасибо, господин Тэйн.
— Удачи, — отворачиваясь и направляясь к выходу, бросает он.
— И вам удачи!
— Спасибо, не помешает!
Ты надеваешь на шею тонкую серебристую цепочку и отправляешься на свое рабочее место. В глубине души ты надеешься, что в ближайшие дни ничего не случится и тебе не придется проверять на практике, сможешь ли ты воспользоваться цепью вызова на самом деле.
Что ж, какое-то время так оно и происходит. Целых пять дней ничего не случается, из Ордена тебя не беспокоят, и ты начинаешь надеяться, что господин Тэйн вернется раньше, чем что-то и в самом деле случится.
Лучше бы ты не питал напрасных надежд. Перекормленные надежды становятся неповоротливыми и плохо справляются со своими обязанностями.
Как бы в подтверждение этой истины утром шестого дня к тебе является посыльный. Орден Охраны Зари доставил тебе первых пациентов.
Молоденький маг рассматривает тебя с откровенным любопытством. Он не спускает с тебя глаз все то время, пока ты читаешь послание от Великого магистра.
— Я буду в назначенное время, — говоришь ты. — Или мне нужно написать ответ?
И ловишь его любопытный взгляд.
— Не нужно, — отвечает он. — Я передам.
И вновь смотрит.
— Ну? — поощряешь его ты.
И он решается.
— Скажите, господин Кертелин, та магия, коей владеете вы, она ведь принципиально другая, чем наша?
— Другая, — говоришь ты. А сам задумываешься. Ты не так уж много знаешь о магии, чтоб утверждать это наверняка.
— Тогда получается, что вы — истинный маг? — продолжает он. — А почему вы — не высокий лорд?