Лесной глуши неведомые тропы
Шрифт:
— Увы, его нет, — уклончиво ответила я, сделав скорбное лицо. — Не соблаговолите ли войти в дом, добрые господа? Мы живем небогато, но приветить гостей всегда рады…
— Не до угощений сейчас, — оборвал меня чиновник, однако в дом вошел вперед меня, словно ему и не требовалось мое приглашение.
Двое хмурых стражей с бесстрастными лицами вошли следом, еще несколько остались караулить во дворе.
— Люди говорят, когда лорда Милдреда видели в последний раз, он направлялся к вам. Это правда?
— Правда, — смиренно склонила я голову. В присутствии этих господ, что
— И на что же парочка оборванцев сдалась благородному лорду? — прищурившись совсем уж нехорошо, посмотрел на меня дознаватель.
— Энги несправедливо обвинили кое в чем. И лорд Милдред забрал его с собой в Старый Замок, чтобы все выяснить.
— И в чем же его обвинили? — к подозрительному взгляду дознавателя добавилась ехидная усмешка. Тонкие губы напоминали змеиные. — Уж не в том ли, что он дезертировал из королевского дворца?
— Он не дезертировал, — уверенно ответила я, не отводя взгляда. — Он был на временной службе у короля, а после решил вернуться домой.
— В то же самое время, как снова пропала принцесса. Вы, ненароком, ее не у себя прячете? — дознаватель нарочито медленно приподнял тяжелую крышку сундука, где я хранила тряпье, и с интересом заглянул внутрь.
— Нет. О принцессе он мне не рассказывал.
Я напряженно следила за тем, как один из стражей, брезгливо постелив на пол носовой платок, встал на него коленом и с кислым выражением лица заглянул под нашу супружескую кровать. Пошарив внизу, извлек мою коробку с сокровищами. Внимательно пересчитал золотые в холщовом мешочке, изучил грамоту Энги с королевским помилованием, рассмотрел пожелтевший и затертый на сгибах портрет Ульвы. Я мысленно возвела молитву старым духам, что надоумили меня отдать куколку-принцессу Энги.
— Небогато живете, говоришь, — хмыкнул страж, протягивая коробку дознавателю. — Откуда у черни столько золота свежей чеканки?
— Король наградил мужа, — облизнула я пересохшие губы. — За службу в королевской гвардии.
Одна ложь порождала другую, и я боялась запутаться в ней. По деревне мы пустили слух, что и близко не подъезжали к столице, а зарабатывали в других землях. Если сказать сейчас о том, что золотом король заплатил за возвращение принцессы, то последуют новые вопросы, еще опаснее…
— Кто кого и за что наградил, мы еще разберемся, — задумчиво объявил дознаватель, ссыпая золотые монеты в мешочек и запихивая их в карман. — Если б за службу в королевской гвардии столько платили, сейчас бы в королевстве не осталось ни одного мужика, все топтались бы у ворот столицы.
— Энги спас принца Арвида, — провожая тоскливым взглядом наше богатство, перекочевавшее в карман дознавателя, попыталась оправдаться я.
— Проверим, — без тени сочувствия ответил дознаватель. — Так значит, лорд Милдред приехал к вам.
— Да. Вместе со стражей, — вздохнула я. — И они забрали Энги.
— Почему никто в деревне не видел, как они возвращались в Старый Замок?
— Через лес дорога короче, — пожав плечами, ответила я. К счастью, это была правда.
— И что, за все эти дни ты ни разу не наведалась в Старый
— Мне сказали, что меня к нему не пустят, пока будет идти дознание. А через седмицу смогу увидеться с ним… А что случилось-то, добрые господа? — мне казалось, что я весьма натурально разыгрывала тревогу, тем более, что сердце и так от страха стучало в горле.
— Выходит, не знаешь? — неприятно ухмыльнувшись, слегка наклонил голову дознаватель. — Не доехал светлейший лорд Милдред до Старого Замка. И никто из стражи не доехал, а значит, и муженек твой сгинул вместе с ними. А еще люди жалуются, будто стали чаще слышать волчий вой со стороны леса, как раз с той седмицы.
Я охнула, распахнув глаза, и прикрыла рот ладонями. Слезы, от напряжения подступавшие к горлу, теперь хлынули из глаз сплошным потоком. Только теперь в холодных глазах дознавателя мелькнуло нечто похожее на сострадание.
— Слышала волков, значит? Ну ладно, будет тебе. В какую сторону они уехали?
Нервное напряжение отняло все силы. Я с трудом побрела во двор и указала господам дорогу, которой погнали Милдреда волки. Собаки, к счастью, не учуяли след Энги, а послушно потрусили вслед за верховыми.
Когда голоса стихли, я выждала еще порядочно времени, нервно теребя концы платка, а потом запихнула в заплечный мешок зимний плащ Энги и свой меховой тулуп, собрала еды, наполнила сухую полую тыкву целебным отваром, и лишь затем побежала со своим скарбом в сторону болотца. К счастью, Энги ждал меня на месте, схоронившись в рогозе, как я и велела.
— Жива? — бледный, как смерть, он обнял ладонями мое лицо и тревожно вгляделся в мои глаза. — Что было, рассказывай?
Я рассказала. Энги морщил лоб и покусывал бескровные губы, слушая мои сбивчивые признания.
— Домой пока не возвращайся, побудь тут до вечера, — я спустила на землю мешок. — А то вдруг они вернутся, когда найдут следы Милдреда и его стражи? — меня не на шутку трясло от страха.
— Как же, станут они ради тебя возвращаться, — отмахнулся он.
— Энги, молю, послушай меня! Речь идет о нашей с тобой сохранности. Подожди до вечера, а после темноты я приду за тобой. Если они снова не пожалуют к нам до захода солнца, то к ночи сможешь возвратиться. А я пока сбегаю к Ираху, выведаю, что говорили о нас с тобой. Завтра же утром поеду в Старый Замок, искать дознавателя, чтобы не показалось странным, что я тебя не ищу.
Явно недовольный, Энги плотно сжал губы, но все же согласно кивнул.
Оставив его на болотце, я вновь побежала домой, чутко прислушиваясь к звукам, доносящимся из леса. Но все было относительно тихо. Дома собрала обещанных на гостинцы орехов и сушеных ягод для Свейна, пахучих трав для Ираха да зелья для Миры и бегом помчалась в трактир.
В харчевне об эту пору было пусто, лишь сынишка Ираха в одиночестве сидел у порога и уныло чистил песком огромный закопченный котел. Промелькнувшая было на кухне Руна покосилась на меня с ужасом и тут же поспешила скрыться, не сказав ни слова. Через мгновение из кухни в безлюдную харчевню вышел Ирах.