Лето на чужой планете
Шрифт:
— Быстрей, быстрей! — покрикивал человек, бежавший позади группы. На груди его костюма была нашита горизонтальная серебряная полоса.
Я сделал шаг назад. Лина прижалась ко мне. Не обращая на нас внимания, люди с оружием подбежали к одной из шлюпок. Её шлюз открылся, и люди втянулись туда, словно водяная змея под корягу. Я посмотрел на Фолли.
— Это военный корабль, Ал, — сказал он. — На нём всегда есть десантные подразделения.
Фолли вынул из кармана пластиковый прямоугольник
Мы поднялись на исследовательскую палубу. Длинный широкий коридор с множеством дверей уходил куда-то в бесконечность. Я не в первый раз удивился, как огромен корабль. Интересно, как его смогли построить? Я спросил об этом Фолли.
— Такие корабли собирают прямо в космосе, на орбитальных верфях, — ответил он. — Как правило, верфь находится на орбите планеты, богатой металлами. Элементы корабля изготавливают на планете, затем поднимают в космос и монтируют там.
— А сколько планет входит в Галактическое Содружество?
— Семьдесят четыре обитаемых планеты и больше двухсот промышленных, — ответил Фолли. — Не считая шахтёрских поселений в поясах астероидов. В своё время с Земли отправили более семисот экспедиций к разным планетным системам. Мы только-только начинаем устанавливать с ними отношения.
Мы подошли к дверям с красным крестом и надписью «Госпиталь». Фолли нажал кнопку на стене. Двери открылись. Нас встретила симпатичная темноволосая девушка в облегающем белом комбинезоне. На её скуластом лице сияла такая открытая улыбка, что я невольно ухмыльнулся в ответ. Лина с подозрением посмотрела на меня.
— Проходите, — сказала девушка. — Доктор Трейси вас ждёт.
Мы прошли в кабинет доктора. Миниатюрная блондинка встала и-за стола и окинула нас прежним суровым взглядом.
— Очень хорошо, что вы прилетели, — деловитым тоном сказала она. — Есть некоторые сложности с пациентами.
При этих словах у меня внутри похолодело.
— Ничего серьёзного, — продолжила Трейси. — Илии и Стипу сделали операцию. Опухоль головного мозга. Очевидно, это наследственное. Мне нужно, чтобы вы доставили для обследования всех их родственников.
— С ними всё будет в порядке, доктор Трейси? — спросил я.
— Безусловно, — отрезала Трейси. — Но необходимо дальнейшее наблюдение. Что касается вашего отца, юноша — он практически здоров.
— Значит, мы можем его забрать?
— Пока нет. Есть непонятная динамика в анализах крови. При поступлении в госпиталь в крови всех пациентов были обнаружены следы неизвестного токсина. В повторных анализах этих следов нет. Предполагаю, что дело в составе пищи на планете. Чтобы проверить это, мне нужно взять пробы крови у вас. Кстати,
— Как обычно, — пожал я плечами.
— В любом случае, мне понадобится его помощь, — решительно кивнула Трейси. — надо обследовать как можно больше местных жителей. Мы используем одну из шлюпок, как мобильную лабораторию.
— Доктор Трейси, а могу я увидеть отца?
— Разумеется. Вы ведь для этого и прилетели, не так ли?
Да уж. Язва ещё та.
— Лусия вас проводит. Лусия! — сказала Трейси в микрофон на столе.
В кабинет немедленно вошла та самая улыбчивая темноволосая девушка.
— Лусия, проводи посетителей к Юлию.
Я взглянул на Лину — она неодобрительно смотрела на Люсию.
— Идём вместе? — спросил я.
Лина решительно кивнула.
Отец сидел в кресле возле иллюминатора. Выглядел он усталым. Седые волосы на голове были подстрижены совсем коротко, под ними проглядывала розовая кожа. Такая же розовая кожа пятнами покрывала его лицо, шею и руки и странно контрастировала с загорелыми участками.
— Кожа сильно обгорела, — шёпотом сказал Люсия. — Но ни шрамов, ни следов не останется.
Отец непривычно сутулился, зажимая ладони между коленей. На него словно давила неимоверная тяжесть. И в окно он глядел так пристально, что я невольно перевёл туда взгляд.
В окне была наша ферма. Дом, сарай, залатанная новыми досками крыша овина. На крыльце мама вытряхивала половик.
Я в изумлении взглянул на Лусию.
— Экран, — тихо сказала она. — Так ему легче переносить лечение.
Отец отвернулся от экрана и увидел нас. Он вскинул голову и приподнялся в кресле.
— Ал!
Я увидел, как его глаза заблестели.
Да, отец сильно переменился. Он был упрям по-прежнему, но куда подевались высокомерие и снисходительная кислая улыбка? Он держал меня за руку, словно боялся, что я исчезну.
— Ал, ты останешься вместо меня на ферме. Хочешь учиться — учись, чёрт с тобой. Но не оставляй мать и наш дом.
Отец жадно смотрел мне в глаза и ждал согласия.
— Па, а как же Грегор? — рискнул спросить я.
Он поджал губы.
— Нет. Я хочу, чтобы моим наследником был ты.
— Но почему?
На этот вопрос отец не ответил. Он перевёл взгляд на Лину.
— Хорошо, что вы вместе. Как только меня отпустят отсюда — мы устроим свадьбу! И ты станешь владельцем фермы вместо меня, Ал!
Он возвращался к этой теме снова и снова и никак не мог успокоиться.
Я зажмурился и глубоко вдохнул, как перед прыжком в холодную воду.
— Это я поджёг тот сарай, папа! Прости!
Отец тревожно оглянулся.
— Я знаю. Никому не говори об этом, Ал! Слышишь? Никому!