Лейк-Фроумский Кошмар
Шрифт:
— Когда вы здесь один, непременно нужно постоянно иметь при себе ружье, — сказал Ньютон. — Кто знает, что ждет вас в следующей ложбине. Бывает, пойдут дожди, и ложбина превращается в гигантское озеро, и сразу же туда слетаются сотни тысяч уток. А один раз я прихватил двух динго. Доводилось вам когда-нибудь видеть пененти?
— Пененти? Это же зверь из сказки, или…?
— Вовсе нет. У него пасть крокодила и тело огромной игуаны. Если встретите пененти, обходите его подальше. А захотите подстрелить, так стреляйте только с другой стороны Изгороди. Но если ваши верблюды на той же стороне, что и пененти, то стрелять лучше и не пытайтесь. Будьте уверены,
— Как же, до Сиднея! — рассмеялся Бони. — Сидней-то отсюда в восьмистах милях к востоку!
Снова и снова поднимались они, тяжко дыша, вверх по песчаному склону очередного бархана, чтобы по другую его сторону снова спуститься вниз. Мерно качаясь, шли вперед верблюды. Когда Бони и Ньютон взобрались на последний бархан, перед ними открылась широкая равнина и ворота, ведущие за Изгородь.
— Здесь мы разобьем лагерь, — сказал Ньютон. — А может, вам хочется посмотреть сперва на «Колодец 10»? Нет? Ну, тогда за дело.
Они отыскали место, где вокруг валялось много сушняка. Там они уложили верблюдов на колени и сняли с них груз и седла. Животных спутали по передним ногам и освободили от поводьев, продетых сквозь ноздри и закрепленных с помощью деревянных колышков. Мешки с засоленным мясом подвесили на ветки. Затем вдвоем пошли к решетчатым воротам.
По эту сторону Изгороди равнина щедро поросла кустарником; стоило, однако, зайти за ворота, как кустов словно вовсе не было. Только отдельные деревья поближе к Изгороди, а дальше — пустынная бесконечность. Они дошли до колодца. Из стальной трубы ключом била вода, и солнышко сверкающими алмазами дробилось в прозрачных струях. Воздух был так чист, что ясно просматривалась даже вздымавшаяся над узким ручьем легкая дымка. Пронесся ветерок, и поверхность озера, в которое вливался ручей, подернулась легкой рябью.
— Там, возле этого дерева, Мэйдстоун оставил свой мотоцикл. Рядом, на суку, висели фотокамера и бурдюк. Колышками отмечено место, где нашли труп. Все выглядело так, что и не подумаешь, будто ночью его застрелили…
Ньютон ожидал, что скажет Бони, но тщетно: инспектор был всецело занят своими мыслями. Он внимательно осмотрел место происшествия, а потом и стоянку Мэйдстоуна.
— Возвращаемся к нашему лагерю, Эд, — сказал Ньютон немного погодя. — Солнце скоро зайдет. Верблюдов напоим завтра прямо из колодца.
3
Стада рогатого скота изменили ландшафт у «Колодца 10». Сперва животные выщипали всю траву и низкий кустарник, потом в дело пошли и акации — листья, ветви и кора — на корм, а об мертвые стволы быки и коровы чесали бока. Павших животных не убирали. Над их скелетами и обглоданными деревьями выросли маленькие песчаные холмики. Западные ветры позаботились о том, чтобы холмики эти вверх не росли: песок уносился к высоким барханам, поверх которых шла Изгородь. Колодец и маленькое озерко, в которое стекала вода, казалось, находились совсем рядом, в каких-нибудь двух сотнях метров, однако Бони точно знал, что на самом деле удалены они на добрую милю. На пологом косогоре по ту сторону озера паслись пегие бело-бурые коровы и быки.
Бони со своими двумя верблюдами следовал за смотрителем, который вел своих связанных, как обычно, одной веревкой животных. Бони глубоко вдыхал сухой, чистый воздух. По плотному песку шагалось легко. Как и Ньютон, он предпочитал идти пешком, а не ехать. Поэтому Рози он не стал даже и седлать. Инспектор чувствовал себя отдохнувшим и пребывал в самом лучшем настроении.
— Мэйдстоун лежал лицом вниз, головой у этого вот восточного колышка, — пояснил смотритель, нарезая прессованный табак для своей трубки. — Должно быть, на обратном пути к своему лагерю.
— По одному только его положению судить об этом несколько опрометчиво, — возразил Бони. — Он вполне мог развернуться при падении. С таким же успехом он мог идти к колодцу.
— Полиция полагает, что он как раз шел с озера.
— Конечно, надо же им в конце концов дать хоть какое-то заключение, — саркастически сказал Бони. — Мой же основной принцип гласит: не делать никаких выводов на основании одного лишь внешнего осмотра. Я бы вынес определение, в каком направлении шел Мэйдстоун, когда его застрелили, лишь подкрепив свои предположения твердыми доказательствами. Из предположений мы можем, разумеется, развить целую теорию и в результате даром потерять время. Полиция полагает, что он нес с озера котелок, чтобы пополнить запасы воды. Котелок был найден рядом с трупом. Разумеется, пустой. Ведь Мэйдстоун упал на землю, так считают. Но мне нужны доказательства.
— Трудновато вам придется, — с ехидцей сказал Ньютон. — Как-никак несколько недель прошло.
Смотритель зашагал дальше. Бони задержался на несколько секунд, чтобы получше связать Рози и Старого Джорджа, и последовал за Ньютоном. Звенели колокольчики на шеях дромадеров [5] ; высоко в небе широкими кругами летал одинокий орел. Бони был в отличном настроении — это сложное дело обещало быть интересным.
У колодца путники остановились, наблюдая, как бьет вода из согнутой трубы. У крана образовалась глубокая яма, из которой вода по канавке стекала в озеро, постепенно возникшее в этой пустыне. Этот артезианский колодец функционировал уже несколько лет, и хотя давление несколько ослабло, воды хватило бы еще очень надолго.
5
Дромадер — одногорбый верблюд.
— Почему он называется «Колодец 10»? — спросил Бони.
— Парень, буривший скважины, получил задание устроить десять колодцев. Этот был последний. Так и прижилось это название.
Они довели своих верблюдов до северного края ручья и пошли дальше берегом озера. В прозрачной воде виднелись водоросли. Когда они прошли с четверть мили берегом, Бони попросил смотрителя остановиться.
— Не могли бы вы вспомнить, какая погода была в день, когда убили Мэйдстоуна? — спросил Бони.
Ньютон покачал головой.
— Но, вернувшись в лагерь, я смогу вам это сказать. Я веду дневник.
Они пошли дальше по берегу. Почва была влажная, и вскоре они наткнулись на бычьи следы. Ньютон повел своих верблюдов к воде. Они испуганно толклись, не желая мочить ноги, и особой жажды не выказывали. Бони заметил, что Рози поначалу презрительно отворачивала голову, а Старый Джордж пить начал сразу и пил долго.
— Немного подальше озеро расширяется на добрые шестьсот ярдов, — сказал Бони. — Там, посередине, очень глубоко?