Лисий орден
Шрифт:
Девушка в тысячный раз бросила взгляд на двери. Но они не открывались. Стояли нерушимо. Безмолвно. Безучастно.
От терзавших предчувствий Ливелия накрутила на палец свои волосы и с силой дернула. Легкая боль на краткий миг отрезвила.
— Ну где же вы?
А тени между тем размытой вуалью ползли по стенам, удлинялись и переплетались друг с другом, отчетливо говоря, что время не замерло. Оно бежало в собственном ритме, приближая Ливелию к моменту счастья или к пучине горестей и скорби.
Тэйтан
В
— Как тебе удалось отделаться от прислуги?
— Просто сказал, что и так прекрасно знаю дорогу. Взял ключи, — друг потряс связкой перед моим лицом. — И попросил приготовить покои на втором этаже. Ты бы видел, с какой радостью в глазах служанка убежала вверх по лестнице. Все-таки слава Дайтоса на всех влияет одинаково. В этом даже есть нечто заманчивое.
— А что стража?
— Да нет никого. Все, видимо, на улице. Удивительно, что ты умудрился наткнуться на единственного, кто здесь задержался.
Я хмуро посмотрел на друга, но он и бровью не повел.
— Давай не будем расслабляться. Думаю, мадам Фав припрятала много интересных сюрпризов в своей черной обители, — Джарек в облике отца окинул пространство взглядом.
Когда он двинулся к той самой двери, что вела в подвал к лисам, я старался идти за ним шаг в шаг, не желая невзначай наступить на какую-нибудь пакость.
— Стой. Тут что-то есть, — маг остановил меня вытянутой рукой.
— Нити?
— Сгустки… Хм…Прямо на ручке двери.
— Они опасны?
— Уверен, что нет, иначе бы служанка не отпустила бы меня так легко. Другое дело, что мне непонятен род деятельности магии Имануэллы. Хотя, если поразмыслить…
— Дай… ох, лисий хвост, Джар, можно как-нибудь поактивнее думать. Времени в обрез.
— Я почти уверен, что это магический замок. Если нити — это маяки, оповещающие мадам Фав о чужаках, то сгустки выполняют функцию запирающего механизма. Если до них дотронется не свой, то войти не сможет. И думаю, до тех пор, пока хозяйка дома не развеет заклинание.
— Но Дайтос ведь свой?
Маг посмотрел на меня, как на дурочка, развлекающего публику на городской ярмарке.
— Это, — он обвел свое лицо. — Лишь вид. Дайтос сейчас достаточно далеко отсюда, если ты забыл.
— Да откуда мне знать, как работает ваша магия.
— Можно натянуть на себя личину, но самим человеком стать невозможно. Это противоречит законам мироздания.
— И их нельзя нарушить? — с надеждой спросил у друга.
— Это невозможно.
— Тогда тащи сюда служанку.
— И что я ей скажу?
Я призадумался.
— Она же необязательно должна быть в сознании, верно? Нам достаточно ее руки…
— Я не буду…!
Я схватился ладонями за лицо и еле сдержался,
— Усыпи ее, Джар. Усыпи. Я не прошу отрубать девушке конечности.
Тут маг молниеносно развернулся, чтобы скрыть от меня перекошенное от своей глупости лицо. Мы прекрасно дополняли друг друга в этом деле, ничего не скажешь. Но если Джареку это было позволительно, то меня, как будущего короля, это мало красило. Плевать. Мой отец еще был полон сил, и я всегда могу рассчитывать на его совет.
Шаги. Тяжелые вздохи. По лестнице спускался Джарек с ношей на руках. Он воровато оглядывался, боясь наткнуться на неожиданных свидетелей, но нам сегодня определенно везло. Слуги мадам Фав, словно мышки, разбежались по своим норкам, пережидая отсутствие хозяйки. Все-таки нечасто паучиха покидала свое убежище.
Я взял теплую податливую ладонь служанки и, положив на круглую дверную ручку, прокрутил вбок. Со щелчком замок открылся. Сгусток магии остался спокойным, беспрепятственно пропуская нас внутрь.
— Что теперь?
— Берем ее с собой. Возможно, это не единственный сгусток. Да мало ли чего еще может быть внизу. Тем более, что мы не можем оставить служанку тут.
Так и стали спускаться. От каждого шага по лестнице над нами загорались тусклые пульсары. А из подземелья потянуло сыростью и холодом. Само пространство, появившееся в невысокой арке, оказалось небольшим: всего шесть клеток с железными решетками, в которых притаились напуганные лисички. Хрупкие, с белой, почти прозрачной кожей, они жались друг к другу, ожидая, что сейчас их снова поведут к мучителям. А когда увидели, кто к ним спустился, оцепенели от ужаса.
— Джар, они тебя боятся.
Маг спохватился и смахнул со своего лица личину.
— Спокойнее, дамы. Мы не причиним вам вреда.
Филисса, Марта и Вейла сразу же кинулись к прутьям.
— Не соврали! — темноволосая Марта с надеждой посмотрела на нас. — Мы спасены! Спасены!
— Тише! — оборвала ее Филисса. — Рано радуешься.
— Давай не будем томить леди, — обратился я к магу и хотел было сделать шаг, но друг вовремя ухватил меня за локоть. Сняв со своего плеча тело служанки задумчиво произнес:
— Тут все в нитях, Тэйт. Сверху донизу. Сгустки в каждой замочной скважине.
— Плохо. Значит, только она может ходить здесь беспрепятственно? — я кивком головы указал на тело, полулежавшее у стены темницы.
— Придется ее левитировать.
— Это возможно?
— Это энергозатратно, а я и так почти на нуле.
Из самой дальней клетки раздался ровный тихий голос:
— Тебе ведь нужна кровь, маг? Я знаю, что для своих ритуалов ты можешь использовать чужую кровь, — сказала рыжеволоса красавица, еле держа измученное тело на ногах.