Лисий орден
Шрифт:
— Она говорит правду?
Джарек кивнул.
И без предупреждения лисица впилась в свою руку зубами, протыкая ее заострившимися зубами. Примеру рыжеволосой последовали все остальные, в том числе и чертог Ливелии. Резкий запах железа заполнил небольшое пространство.
— Действуй, маг. Только освободи… Освободи всех нас.
Выбора не оставалось. Хоть мы и собирались спасти только наставниц Ливелии, стало понятно, что бросить всех остальных в этих стенах у нас не хватит жестокости.
— Как только замки будут открыты,
— Этого достаточно, — кивнула лиса.
— Большего и не надо, — раздалось из соседней камеры.
Джарек стал колдовать. Он расправил руки в стороны, и лисы вдруг застонали: процесс изъятия жертвенной крови не был приятным делом. Но девушки, пройдя через большие мучения, держались стойко, лишь кусая от боли губы.
Подвал заволокло туманом, который устремился к находящейся в бессознательном состоянии служанке и, облепив ее со всех сторон, приподнял над землей. Сам же стал прозрачным. Я прицепил к висящей в воздухе девушке ключи, и она с запрокинутой назад головой полетела, управляемая силой воли Джарека, по направлению к первой клетке.
— Замки открывайте ее рукой. Иначе все мы застрянем здесь навсегда.
И так очень медленно, но верно, каждая лисичка смогла снять с себя путы и открыть ненавистные решетки, что так долго их удерживали. Больше Джарек не стал тратить силы на левитирование тела. Служанка рухнула на пол.
— Мог бы поосторожнее, — заметил я.
— Я старался максимально аккуратно все сделать. Большего можешь не требовать.
— Что нам делать сейчас?
Лисы топтались у открытых решеток, не осмеливаясь их переступить, помня о магических нитях мадам Фав, что паутиной пронизывали помещение.
— Спокойным шагом, без лишней суеты поднимаемся на первый этаж. А дальше будем разбираться по обстоятельствам, — проинструктировал девушек.
Джарек вновь нацепил личину главы фракции Ищеек, и мы двинулись вверх. Все шло гладко. Так гладко, что мы с другом должны были заподозрить неладное. Тонкий громкий визг раздался за нашими спинами, отчего пульсары замигали и стали гаснуть. Служанка, так опрометчиво оставленная внизу, очнулась и решила оповестить стражу о нарушителях единственным доступным ей способом.
— Бежим, — только и мог крикнуть я, хватая одну из сестриц Ливелии и срываясь с места.
Глава 25
Ада
Какофония звуков обрушилась на меня тяжелой волной. Я старалась игнорировать этот назойливый шум, но чем больше я сопротивлялась, тем сильнее и настойчивее взявшийся из ниоткуда прилив давил на уши. В глубине сознания появилось неясное ощущение неправильности происходящего. Что тьма, окружающая меня — это лишь иллюзия, скрывающая реальный мир. Картина полузабытья начала рушиться, и мысли бесконтрольно ворвались в голову. Я открыла глаза.
Действительность накрыла меня с головой, словно это была каменная плита, давящая сверху своей
— Безумие, не правда ли?
Я даже вздрогнула, услышав голос сидящей рядом Рейалин Дуаро. При повороте головы мои отросшие волосы упали прямо мне на глаза, и певица, чуть подавшись вперед, по-матерински нежно заправила их за мое ухо.
— Что я пропустила?
После резкого обморока меня успели перетащить в один из ближайших шатров. И, как я успела заметить, труп собаки с поляны предусмотрительно унесли, чтобы женщины не поддавались панике.
— Ничего интересного, — певица пожала плечами. — Много истерик, много обмороков и никаких внятных объяснений со стороны главы фракции. Ищейки направлены в лес на разведку, стражу расставили по периметру поляны. В общем, ничего особенного.
— Королеву увезли?
— Это было бы мудрым решением, но тогда уехали бы все. А потом по городу пошли бы слухи. А вы хорошо понимаете, чего вельможи остерегаются больше всего.
— Значит, делаем вид, что ничего не произошло?
— Верно, моя дорогая. Как и всегда.
Наш разговор прервали:
— Леди Дуаро.
Женщина вскинула взгляд своих невероятно голубых глаз на одну из фрейлин Дэллы.
— Королева просит начать выступление.
— Иду.
Девушка поклонилась и убежала.
— На вашу долю выпало успокоить всеобщую истерию.
— Для чего же еще нужны певицы? — грустно улыбнувшись, Рейалин встала с кушетки. — Надеюсь, вы найдете в себе силы насладиться представлением.
Она ушла. А я же на самом деле попыталась подняться и на удивление легко справилась с этой задачей. Да, нога от падения с лошади саднила, но не так, чтобы придавать этому сильное значение.
— Госпожа, — Золин с тревогой в голосе придержала меня за локоть. — Вы уверены, что справитесь? Может, позвать кого — то?
— Не стоит, — я ободряюще ей улыбнулась. — Все не так серьезно, как я думала.
— Но вы находились без чувств около десяти минут…
— Золин, я в порядке.
Причитать служанка перестала, но выражение беспокойства так и не ушло с ее лица. В это время, к моему замешательству, в шатер вошел Энтони Адлай. Он улыбнулся мне своими широкими пухлыми губами и, протянув руку, сказал:
— Леди Дуаро попросила проводить вас к вашему месту у сцены.
Я еле удержалась, чтобы не закатить глаза, но руку в протянутую ладонь вложила. Женщина хоть и делала вид учтивости, но выбора мне на самом деле не оставляла. Ей повезло, что я до безумия хотела послушать, как она поет.