Литературная Газета 6495 ( № 13 2015)
Шрифт:
В описаниях «мерзостей» Гришковец доходит порой прямо-таки до экстаза. Чувствуется, что, скажем, проблемы провинции ему глубоко безразличны. Но как на их фоне не получить удовольствие от сознания собственного величия, праведности и чистоты! Гришковец признаётся, что в жизни выбирает позицию наблюдателя. Действительно, он явно умеет «ловить кайф» от всего, что видит вокруг. Мир для него – декорации, в которых разворачивается история «себя любимого». Если такова сугубо личная позиция – полбеды. Но транслировать её на ближних – уже опасно. Человек, особенно придавленный житейскими тяготами, может легко поддаться искушению, найти в подобном снобистском вуайеризме лёгкий путь решения проблем. Потом – другой человек. И ещё... Получится общество наблюдателей, общество, в котором всем плевать друг на друга.
На этой ноте логично перейти к маленькой пьеске «Уик Энд». Собственно, герои её – как раз таки и есть наблюдатели. Бизнесмен Олег, которого «подсиживает» друг и деловой
Да не создастся у читателя неправильного ощущения, что в книгах Гришковца нет ничего хорошего. Природа, да и вообще всё, что автору нравится, описано достаточно приятно – как говорится, простенько, но с некоторым вкусом. К сожалению, это лишь капля мёда в бочке дёгтя. Настало время вернуться к разговору о графоманах. Думаю, с позиции сказанного можно немного приблизиться к их определению. Попробую предложить такое: графоман – человек (обладающий талантом или нет), который, даже понимая деструктивность своего творчества, продолжает писать, писать и писать. Потому что не может остановиться.
Теги: Евгений Гришковец , Почти рукописная жизнь , Уик Энд
Многотомный дом классика
М.Ю. Лермонтов: Полное собрание сочинений в 4 т.
– СПб.: Издательство Пушкинского Дома. – 300 экз.
Идея создания нового академического издания собрания сочинений М.Ю. Лермонтова, соответствующего достижениям современного лермонтоведения, была выдвинута музеем "Тарханы" на первом оргкомитете по подготовке празднования 200-летнего юбилея со дня рождения М.Ю. Лермонтова. Осуществление этой идеи взял на себя Институт русской литературы (Пушкинский Дом). Новое четырёхтомное собрание сочинений М.Ю. Лермонтова вышло в свет под редакцией И. Чистовой (гл. редактор) и членов редколлегии – В. Багио, О. Миллер, Н. Охотина и Ю. Прозорова.
Это новое научное издание, хотя и не позиционируется как академическое, но продолжает сложившуюся в советское время традицию академических изданий. Неоспоримый научный авторитет до сих пор имеют два академических издания, осуществлённых на базе Института русской литературы (Пушкинский Дом). Это пятитомное собрание сочинений М.Ю. Лермонтова, вышедшее в издательстве Academia в 1935–1937 гг. (под редакцией Б. Эйхенбаума), и академическое, шеститомное, издание М.Ю. Лермонтова (под общей редакцией Н. Бельчикова, Б. Городецкого и Б. Томашевского), осуществлённое в 1954–1957 гг.
«Полное собрание сочинений М.Ю. Лермонтова, – пишет редколлегия издания 2014 г., – <[?]> основывается, с одной стороны, на тех эдиционных традициях, которые сложились в академических изданиях лермонтовского наследия в XX столетии, но, с другой стороны, расширяет и осовременивает эти традиции и в текстологическом, и в комментаторском плане».
Новшеством нового юбилейного издания собрания сочинений М.Ю. Лермонтова стало то, что в корпус текстов поэта введены некоторые его сочинения, вошедшие в научный оборот в последние десятилетия. Например, напечатана поэма (под условным названием) «Евгений», предположительно написанная Лермонтовым в годы учёбы в Московском Благородном пансионе. Впервые публикуются: ученическое сочинение Лермонтова пансионской поры «Бородинское поле» (на французском языке) и прозаическая пародия на жизнь юнкеров «Пограничные известия. Перепония», которая была написана Лермонтовым во время учёбы в юнкерской школе. Редколлегия сочла возможным также включить в собрание сочинений давно известные, но традиционно не публикуемые по цензурным условиям юнкерские поэмы Лермонтова (правда, с сохранением купюр). Как вспомогательный биографический материал в новом издании печатаются не только письма Лермонтова, но и немногочисленные сохранившиеся письма или фрагменты писем, адресованные ему. Издание снабжено большим справочно-библиографическим аппаратом и научным комментарием.
Юбилейное собрание сочинений М.Ю. Лермонтова является прекрасным подарком
Теги: М.Ю. Лермонтов , Полное собрание сочинений в 4 т.
Путеводитель по оптимизму
Счастье. Дерево восторга: Антология современной поэзии мира.
– Нью-Йорк, UNITED NATIONS (SRC) SOCIETY OF WRITERS, 2015. – 196 с. – 500 экз.
В 2011 году Генеральная Ассамблея ООН подписала своеобразную резолюцию "Счастье: целостный подход к его развитию" и утвердила 20 марта как День счастья. Этот праздник стал отмечаться с 2012 года. В нынешнем году Общество писателей OOН (UN SRC Society of Writers) издало к 20 марта международную антологию «Счастье: Древо Восторга. Антология современной мировой поэзии» (Happiness: The Delight-Tree. An Anthology of Contemporary International Poetry») и представила её в Нью-Йорке, в здании штаб-квартиры ООН. В антологию вошли стихи поэтов 55 стран и на 31 языке (с переводом на английский). В этом сборнике есть пять стихотворений и на русском языке: рифмованный миротворческий призыв Евгения Евтушенко, стихи Игоря Шаферана и Юрия Энтина к знаменитым песням «Мы желаем счастья вам!» и «Прекрасное далёко», «Нарежьте мне море лимонными дольками» московского поэта Андрея Коровина и «Ди-ли-джан, колокольчик тумана» кишинёвской поэтессы Виктории Чембарцевой. Вот что рассказала нашему изданию организатор этого проекта Бикшуни Вэйсборт, президент Общества писателей ООН:
«Мы начали с писем в постоянные представительства Организации Объединённых Наций тех 50 стран, которые активно поддержали резолюцию Генеральной Ассамблеи ООН, утвердившей 20 марта как Международный день счастья. Сама же идея отмечать День счастья принадлежит Королевству Бутан, и многие официальные представители ООН согласились с этой мудростью, что счастье – достойная цель как в личной, так и в общественной жизни. И в результате ООН собрала и издала исследования экспертов в самых разных областях – экономике, бизнесе, психологии, социологии, политологии, образовании, истории, – относящихся к данной теме, определяющих критерии подлинного счастья и показывающих возможности его развития в мире. Хотя критерии были отличны друг от друга, специалисты единодушно согласились, что счастье – это что-то более глубокое, чем просто удовольствие, и что счастье включает широкий спектр ценностей: отношения с людьми, здоровье, самообладание, свобода и экономическая стабильность. Большой вклад внёс Шри Чинмой, служивший в ООН более 40 лет как просветитель и написавший сотни коротких поэтических высказываний о счастье. Вот одно из них: «Каждый день нужно учиться только одному: как быть по-настоящему счастливым». Его коллекция стихов о счастье натолкнула нашу писательскую организацию на мысль собрать больше стихов на эту тему, стихов, выражающих счастливое состояние сознания. В итоге мы приступили к работе над международной антологией, обратившись за помощью к поэтическим фестивалям, сообществам, интернет-сетям, журналам всего мира. Получилась такая книга. Стихи эти – щедрое, сердечное предложение известных и неизвестных поэтов. Хотя антология не отвечает на все вопросы о счастье, она подтверждает, что поиск его универсален и является неотъемлемым правом каждого человека. Мы надеемся, что книга вдохновит поэтов писать больше о счастье и что Международный день счастья послужит хорошим поводом для проявления и празднования новых творческих достижений и сотрудничества поэтов мира».
Юрий МОСКАЛЁВ
Теги: Счастье , Дерево восторга
Пятикнижие № 13
ПРОЗА
Иван Савельев. Двое, третий и все остальные. - М.: У Никитских ворот, 2015. – 237 с. – 300 экз.
Иван Савельев – опытный писатель с устойчивой репутацией автора фундаментального и серьёзного. Из-под его пера вышел уже почти десяток романов, и, несмотря на их не слишком удачную издательскую судьбу, они – неотъемлемая часть нашего литературного процесса. Последний его роман, как всегда, отличает документальная основа, на которую наложены захватывающие художественные коллизии. Автор вводит в текст такие не бесспорные политические фигуры недавнего прошлого, как Руслан Хасбулатов и Александр Починок, и показывает их с человеческой стороны. В самой структуре романа умело взаимодействуют между собой разные социальные характеры, человеческие натуры взяты в разрезе времени, когда проверяются на прочность национальные ориентиры и ценности. Текст выполнен в русской прозаической традиции, без вычурных экспериментов, но со стилистической основательностью и не без доли так иногда свойственного русскому человеку надрыва.