Ловушка для невесты
Шрифт:
И хотя Бакстер твердил во всеуслышание, что это просто выгодная сделка, всё же приятно сознавать, что ты интересен кому-то сам по себе, а не из-за твоих денег.
«Или родства с графом и предполагаемой способности произвести наследника», – мысленно добавил Рейф.
Он снова вспомнил о Бакстере.
– Пожалуй, с твоей стороны это несколько поспешное решение, а?
Бакстер пожал плечами.
– Почти все важные решения в своей жизни я принимал быстро, полагаясь лишь на собственную интуицию, и большей частью она меня не подводила.
Он широко улыбнулся
– Должен сказать, Рэмси, когда ты впервые здесь появился, я решил, что ты станешь путаться у меня под ногами.
Рейф насмешливо вздёрнул бровь:
– Чёрт побери! А я-то думал, что перевернул твою жизнь с ног на голову. Скажи мне, в чём я ошибся?
Бакстер хмыкнул.
– Ну, ты, конечно, привнёс определенный беспорядок, но я не против. Когда ты впервые появился здесь, это место напоминало усыпальницу. Повар меня бросил, его семейство тоже уехало. Представляешь, две жены, орава детей и толпа всяческих родственников. Я обнаружил, что скучаю по ним. Теперь же, с Лейлой и Али – я не сомневаюсь, что Лейла притащит сюда большую часть сиротинок с улиц, – этот дом снова немного оживёт.
Рейф ухмыльнулся.
– Ты хороший человек, Бакстер. Я рад, что познакомился с тобой. Если когда-нибудь всё же надумаешь снова ступить на землю Англии, приезжай ко мне в гости. Тебе будут очень рады.
Он протянул руку, и мужчины обменялись рукопожатием.
Едва забрезжил рассвет, Рейф приехал в дом Бакстера верхом на лошади, держа в поводу кобылку для Аиши. Его сопровождали двое местных, тоже верхом, и мул с поклажей.
– Лошади? – удивилась Аиша, выйдя из дома.
– Мы доберемся верхом до Булака, – пояснил ей Рейф. – Это недалеко. А оттуда на лодке спустимся вниз по Нилу.
Остальные обитатели дома вышли за ней, чтобы попрощаться: Лейла, Али, Бакстер, слуги. Даже кот.
Все выглядели немного заспанными после устроенной предыдущим вечером пирушки. Лейла устроила Аише потрясающие проводы, наготовив горы разной вкуснятины. А потом они сидели под звёздным небом, во внутреннем дворике у огня и вспоминали былое, рассказывали истории, пели, музицировали, а Лейла даже станцевала. Той ночью они и смеялись, и плакали.
А этим утром Аиша порхала как птичка и казалась весёлой и жизнерадостной. «Бравада», – подумал Рейф, заметив покрасневшие глаза.
Она опять нарядилась мальчиком, но одежду подобрала специально для путешествия: просторную бедуинскую галабею и куфию [4] . Между прочим, для поездки верхом лучшей одежды не сыскать.
– Вы взяли свои вещи? – спросил Рейф у Аиши.
Её бойкость шла вразрез с чуть припухшими глазами, и это встревожила его. Аиша принесла маленький узелок с пожитками и протянула его одному из проводников. Тот добавил её вещи к остальному багажу.
[4] Традиционная одежда бедуинов: Женщины носят черную одежду, изысканно украшенную на груди, в то время как лицо и голова должны быть закрыты специальным покрывалом под названием бурка. Бурку женщины, как правило, украшают дорогими ювелирными
– Ну, – её голос едва заметно дрогнул, – пожалуй, пора прощаться.
Она крепко обняла и поцеловала сперва Бакстера, потом Али. Тот отбросил свою ребяческую браваду и глотал слёзы.
– Веди себя хорошо, братец, а когда подрастёшь, приезжай ко мне в Англию, – хрипло произнесла Аиша. – Учись писать, как следует, и чаще шли мне письма. Мне будет тебя не хватать.
– Ладно, – пообещал Али.
Последней подошла попрощаться Лейла, они с ней долго не могли размокнуть судорожных объятий. Лейла не скрывала слез.
Аиша первой отпустила её.
– Не бойся за меня, Лейла. Я следую своей судьбе, помнишь? Я возьму от этой жизни всё, что в ней есть хорошего. Я благодарю тебя, благодарю за всё, – её голос сорвался, и она замолчала, крепко сжав губы.
Лейла смахнула слезинку уголком своего платка.
– Всегда помни, что ты мне, как родная дочь, и я тебя очень, очень сильно люблю.
Аиша кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Она наклонилась, подняла кота, уткнулась лицом в его шкурку, а потом засунула его себе за пазуху. Завернув кота в галабею, она направилась к лошади.
– Что вы делаете? – воскликнул Рейф. – Вы не можете взять с собой этого кота.
Она уставилась на него в полном недоумении.
– Почему нет? – Аиша обняла кота, словно защищая. – Это мой кот.
Рейф искоса посмотрел на остальных.
– Нам предстоит долгое и трудное путешествие.
– Том крепкий. Он всё выдержит.
– А он сможет ехать в клетке? – спросил Рейф. – Сможет сидеть взаперти?
Эта животина всегда поглядывала на него полудикими глазами.
Молчание. Аиша склонила голову к коту.
– На корабле потребуют, чтобы его почти всё время держали в клетке. То же самое будет в карете, – он мельком взглянул на лошадей. – Сегодня нам придётся ехать верхом не один час. А потом плыть на лодке по реке. Сможет он сидеть всё это время у вас за пазухой?
Они оба знали ответ. У Аиши задрожала нижняя губа. Она прикусила её, да так сильно, что Рейф аж поморщился. Кот выбрался из-под туники и положил лапы своей хозяйке на плечо, боднув её головой в подбородок. До Рейфа донеслось хриплое мурлыканье.
– Он уже немолод, Аиша, – осторожно заметил Рейф. – А старые коты не любят перемен.
Она стояла, уткнувшись лицом в кошачий мех, поэтому Рейф не мог рассмотреть выражение её лица. Кот когтил лапками её плечо, подергивал хвостом с обрубленным кончиком и мрачно поглядывал на Рейфа, словно знал, что тот собирается увезти его хозяйку.
– Он прав, дочка, – тихо сказала Лейла.
– Том слишком стар, чтобы менять свои привычки.
– Отдайте его Али, – подсказал Аише Рейф, кивнув на мальчика.