Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
Шрифт:
— Хорошо, допустим, но план в целом не слишком-то тонок.
— На утонченность у нас нет времени, дорогой. Мэгги теперь красовалась в его пальто и берете, да еще вдобавок напялила дешевый блондинистый паричок.
— Твоя маскировка совершенно неубедительна.
— А что ты ожидал от парика, купленного в магазинчике, который называется «Двадцать четыре часа — все для туристов»? Кроме того, Люпита никогда меня не видела.
— С моими встроенными принадлежностями я мог бы куда лучше решить задачу проникновения.
Мэгги взяла его за руку:
— Впереди «Стоянка Подержанных Ботов Чокнутой Люпиты».
Участок, занимающий почти акр земли, поросший коротко подстриженной неотравой, прикрывал огромный прозрачный плазостеклянный купол. Сотня, а то и больше роботов, застывших в неуклюжих позах, выстроились кривыми рядами; кое-где виднелись помятые андроиды-дворецкие, седые модели нянюшек и сервусы на колесиках — то ли официанты, то ли уборщики. Под куполом парила световая реклама, гласящая: «Боты ваши — будут наши!» Покупателей на участке не наблюдалось.
— Buenas noches, [190] — произнесла улыбающаяся молодая женщина, торопливо вышедшая из неодеревянной конторы, чтобы поприветствовать переступивших порог заведения. — Надеюсь, вы купили эту разболтанную колымагу не у меня, а? Нет, no es posible. [191]
Мэгги шепнула Бену:
— Это она? Он кивнул.
— Я представляю собой, — обратился он к подходящей Люпите, — первоклассный пример робототехники.
Не обратив на него внимания, Люпита, нахмурившись, шагнула ближе к Мэгги:
190
Добрый вечер (исп.).
191
Это невозможно (исп.).
— Вы же не намерены пытаться продать мне эту груду металлолома, не правда ли?
— Ну, в общем-то, мне бы хотелось узнать, сколько я могу получить за него.
Люпита обошла робота и сильно двинула ногой по его левому колену.
Железный сустав звякнул, робот охнул.
— Дешевая подделка. — Люпита скорчила презрительную гримасу и покачала головой. — Впрочем, большинство стражботов — дешевки.
— Дешевки, говоришь? — рассердился Бен. — И как вообще ты можешь критиковать продукт, который производит компания твоего собственного кузена? Меня только что выпустили, я…
— Откуда ты знаешь о моем кузене, a, amigo? [192] Мэгги поспешно предложила:
— Давайте пройдем в контору и все обсудим. Уверена, мы сможем договориться.
— Нет уж, лучше я подниму тревогу… ой!
Бен применил против подозрительной владелицы участка пистолет-глушилку, встроенный в указательный палец его левой руки. Ринувшись вперед, он подхватил потерявшую сознание женщину, когда она еще только начала падать. Обвив бесчувственное тело металлической рукой, робот понес Люпиту к конторе.
192
Приятель (исп.).
— Твое
— Ты никогда не понимала разницы между здоровым самоуважением и нарциссизмом, Мэг.
Положив Люпиту лицом вниз на ее неодеревянный стол, он оглядел маленькую контору.
— У них тут должна быть система безопасности, — напомнила Мэгги. — Так что когда ты вырубил ее на открытом пространстве, ты наверняка навлек на нас…
— Я вывел из строя все «жучки» еще до того, как выпалил в нее, — перебил он.
— Как тебе это удалось?
— Еще один встроенный прибамбас. Ультразвуковые волны.
— Ну так как, чуешь здесь потайной особнячок? Робот преклонил колена и принялся обстукивать плазокафельные плитки.
— Эта секция пола сдвигается, а прямо под ней — входной трап, — сообщил он.
— И кто там внизу?
— Охраны нет, — ответил он через пару секунд. — Только Порция, Айра и…
— И кто?
— Хм, кажется, там, внизу, с ними — я, — тихо сказал робот.
— Это что, стандартная функция стражбота? — осведомилась Мэгги, когда они спускались по пандусу, ведущему к главному коридору подземелья.
— Ты имеешь в виду разрушение электронных охранных систем?
— Ну да. Так как? Робот ответил:
— Думаю, с тех пор как я стал ботом, я немного модифицировал себя.
— Рада слышать, что ты так прекрасно приспосабливаешься, — заметила его жена. — В те дни, когда ты был человеком, ты жаловался буквально на любую мелочь…
— А вот с этого момента — полная тишина, — предупредил он едва слышным шепотом. — Они в комнате слева — туда ведет вон та поддельная дубовая дверь.
— И ты тоже?
Робот кивнул. Он жестом велел Мэгги держаться сзади и, приближаясь к двери, замедлил шаг.
Бен, ссутулившись, протянул правую руку к замку. Из среднего пальца ударил зеленоватый луч.
Механизм запора почил с миром и шипением.
Бен крякнул и вышиб железным плечом створку.
Дверь распахнулась, и он, согнувшись, нырнул вперед, врываясь в комнату.
Мэгги осторожно шагнула следом. Заглянув в просторную жилую комнату, она увидела, что робот, широко расставив ноги, стоит в центре овального термоковра. Его правая рука была направлена на светловолосую женщину — очевидно, истинную Порцию Тэльвин.
Порция сердито смотрела на бота и дула на пальчики правой руки. На плазоизразцах возле ее ног валялся убойган.
— Ты чуть не поджарил мне пальцы, ты, железный олух, — пожаловалась она.
— Да нет, он великолепный стрелок, — заметил тощий Айра Тандовски. — Это стандартное свойство наших стражботов.
Он был привязан к железному креслу-качалке прочным плазоремнем.
А в рубероидном моррисовском кресле, [193] тоже связанный, сидел Бен Квинкэд.
193
Моррисовское кресло — большое кресло с откидывающейся спинкой и снимающимися подушками, названо по имени выдающегося английского дизайнера, художника и писателя Уильяма Морриса (1834–1896).