Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
Шрифт:

На кухне дома номер восемь миссис Уилсон выкладывала печенье на свое лучшее блюдо. Прервавшись на мгновение, она взглянула через окно на соседский сад: кошки все еще были там. В углу сада, за шатким деревянным навесом и нарядной яблоней, вращались небольшие смерчи, которые отсвечивали синим и зеленым в лучах утреннего солнца, — порталы в иное измерение.

Миссис Уилсон вздохнула. Это преступление — засорять сад сверхъестественным. Сад должен быть тихим и спокойным местом, убежищем от потусторонних ужасов. Поначалу она надеялась, что кошки, порталы и демонические создания исчезнут.

Тогда жизнь вошла бы в свою колею, стала бы менее запутанной.

— Еще чаю, дамы? — спросила миссис Уилсон, входя в гостиную и ставя серебряный поднос на сервировочный столик. — И наверное, заварного крема?

— Ей здесь не место. — Миссис Роуз из дома номер три взяла чашку и блюдце. Ее рука немного дрожала, поэтому чай расплескался. — Это противоестественно. На прошлой неделе адские твари дважды напали на моего Рональда. Мерзкие уродцы, толстые, бородавчатые и проворные. Мой муж бежал от них до Леммингс-роуд и обратно, спасая свою смертную душу.

Миссис Трент из дома номер один согласно кивнула.

— Во вторник мой Фрэнк вдохнул потусторонние испарения, просочившиеся из-под двери миссис Вельзевул, и его вдруг охватило необычное любовное влечение. — Женщина поправила завитый локон, ее ресницы дрогнули. — Должна вам сказать, все мои планы на неделю были испорчены.

Миссис Уилсон сидела молча. Она знала, чем все это грозило. Когда миссис Вельзевул поселилась по соседству — неужели прошел всего месяц с тех пор, как небеса разверзлись, затрубили темные герольды и черный экипаж, запряженный четверкой лошадей, самоуверенно прогрохотал по Саншайн-террас? — все молчаливо признали миссис Уилсон за главную. Поскольку она была координатором службы соседской взаимопомощи, остальные, как видно, решили, что их ответственность за происходящее заканчивается у дверей ее дома.

— Мы подумали, что вы могли бы с ней поговорить, — промолвила миссис Роуз, поднося ко рту ложку с кремом. — Разумеется, как официальный представитель нашего сообщества.

Миссис Уилсон потерла подбородок, обнаружив на нем волосок.

— Вы правы, в соседнем доме не все ладно, — признала она. — Впрочем, если не считать котов и снующих взад-вперед тварей, они держатся обособленно и ни во что не вмешиваются. Но так и быть, я загляну к миссис Вельзевул сразу после обеда. Полагаю, она разумная женщина, и никому не будет вреда от мирной беседы.

— Тогда мы отдаем решение этого вопроса в ваши руки, — подвела итоги миссис Трент.

— И все равно я считаю, что она должна уехать, — вставила миссис Роуз.

Миссис Трент отхлебнула чая и продолжила:

— Миссис Уилсон, мы всецело полагаемся на вас.

После обеда на улице заметно стемнело. Над землей сгустились сумерки, как бывает только в ранний утренний час. С запада надвигались сердитые грозовые тучи, несущие дождь. В небе погромыхивало. Ветер пронзительно взвизгнул в дымоходе, скользнул вниз по трубе и обсыпал сажей фарфоровую статуэтку младенца Иисуса, стоявшую на каминной полке. Кот Серафим опрометью бросился вон из комнаты и на брюхе заполз под лестницу.

Миссис Уилсон раздвинула занавески и пересчитала воронов, сидевших на карнизе дома Вельзевулов. «Двадцать», —

пробормотала она. Двадцать теней, за которыми прячутся другие тени. Над крышей черные всадники мчались по небу, оседлав молнии.

— Все как я и думала, Серафим, — сказала миссис Уилсон. — Сегодня утром, едва проснувшись, я почувствовала, что темные силы собираются. Я надеялась, что наша миссис Вельзевул принадлежит к Вельзевулам из Басингтона. Но, увы, если все, что я видела, правда, она явилась из глубин преисподней.

Миссис Уилсон снова обратила взгляд к небу. По краям низких туч плясали багровые языки пламени, а в раскатах грома слышалось пение темных ангелов.

— Если конец света когда-нибудь наступит, это произойдет сегодня. Думаю, мне лучше наведаться к миссис Вельзевул и помешать ей. Где мои пальто и шляпа?

Когда миссис Уилсон приблизилась к дому миссис Вельзевул, она увидела нескольких демонов, расположившихся на подъездной дорожке. Некоторые из них сидели по краям наспех нарисованной пентаграммы, выдирая внутренности мертвой овцы и распевая древние заклинания на забытых языках. Другие затачивали мечи на огромном точильном камне, который вращали бесенята и гарпии, подгоняемые ударами бича. Духи стихий лежали в грязи, направив свои маленькие жезлы в наэлектризованное небо. Миссис Уилсон почувствовала присутствие мертвых за оградой: они затаились в ожидании своего часа.

— Прошу прощения, — проговорила миссис Уилсон, переступая через жутковатого цербера. — У меня дело к хозяйке дома, поэтому, ну-ка, подвинься, хорошая собачка.

У двери Вельзевулов было холодно. «Холодно, как в аду, — промелькнула мысль у миссис Уилсон. — Или в аду жарко?» Трудно было следить за последними новостями, особенно с тех пор, как перестали поступать Небесные указания, — с тех пор, как там, наверху, возникли проблемы. Уже несколько месяцев миссис Уилсон не видела во сне ни одного ангела, а ее молитвы, казалось, записываются на автоответчик. Женщина взялась за железное кольцо и трижды постучала в дверь. Звук получился глухой, словно она молотила кулаком в ворота Смерти.

Дверь скрипнула и приоткрылась.

— Кто явился сюда в этот час? — сурово спросила миссис Вельзевул, выглянув в щелку. Молнии вспыхнули и волки завыли, когда она заговорила.

— Это я, — ответила миссис Уилсон. — Я понимаю, что выбрала неподходящий момент для визита, и все же не согласитесь ли вы побеседовать со мной, миссис Вельзевул?

— Конец близок, и времени осталось мало.

— Я знаю, однако обещаю, что не задержу вас надолго. Миссис Вельзевул распахнула дверь и окинула взглядом Саншайн-террас, вертя головой, как воробей.

— Входите, только быстро, — предупредила она. — И будьте осторожны, не то упадете в колодец вечности в прихожей.

— Хороший колодец, — признала миссис Уилсон, осторожно огибая дыру. Замедлив шаг, она заглянула в будущее. — Мне нравится вихревой эффект.

— О да. Видите ли, в его основу положен принцип квантовой определенности, — пояснила миссис Вельзевул. — Я всегда считала, что, свалившись в колодец вечности, человек должен точно знать, где находятся его атомы. Это помогает сосредоточиться на пытке, не правда ли?

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Последняя из забытого рода

Властная Ирина
1. Последняя из забытого рода
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя из забытого рода

Курсант. На Берлин

Барчук Павел
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант. На Берлин

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25