Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Luminosity - Сияние разума
Шрифт:

Я тщательно избегала темы захвата Виктории.

— Спасибо, дорогая, — сказал Аро, выслушав с тихим вниманием мой хаотичный рассказ. — Сейчас мы обсудим наше решение, — объявил он, похоже, обращаясь по большему счету к маленькому вампиру, который выглядел так, словно его обратили лет в четырнадцать. Вообще, он выглядел как близнец Джейн — их лица различались только тем, что его волосы были темнее, а губы чуть тоньше, хотя выражение лица мальчика было более нейтральным. Он не улыбался, но и не хмурился.

Несколько секунд Вольтури ничего не говорили,

и я задумалась, что, возможно, я не могу слышать их голоса, поскольку они вернулись к разговору на высоких скоростях, однако потом поняла, что они просто чего-то ждут. Глаза Джеймса закатились и он рухнул на пол, словно марионетка, которой обрезали нити. Выглядевший на четырнадцать бессмертный мальчик смотрел на ищейку с холодным самообладанием, которое лишало меня сил.

Потом красные глаза ребенка переместились на меня. Я продолжала дрожать, но не происходило ничего подобного тому, что случилось с Джеймсом. Если мальчик пытался воздействовать на меня какой-то силой, то, похоже, что и к ней я была неуязвима.

— Хммм, — прошелестел Аро, — видимо, мы не можем сохранить нашу приватность тем способом, которым обычно пользуемся. Однако, дорогая моя, похоже, что тебе не помешает небольшой отдых. Возможно, ты предпочла бы не видеть того, что здесь произойдет, а немного поспать.

Сон. Сон — это хорошо. Я все еще была в своей пижаме — старой футболке и мягких фланелевых брюках, в чем Джеймс утащил меня из постели. У вампиров есть кровати? Возможно, что секретарь, Джанна, живет здесь же и я могу воспользоваться ее кроватью… Я кивнула, снова пошатнувшись.

Аро склонил голову.

— Ах да, — сказал он, — еще один вопрос. Что случилось с подругой Джеймса, Викторией?

— Она мертва, — прошептала я. Джеймс все еще был на полу, безучастный, и не слышал меня, или не мог как-то отреагировать.

— Ммм, — вздохнул Аро, — Сантьяго, дорогая, не могла бы ты удовлетворить нужды нашей гостьи?

Он пренебрежительно указал на меня.

Я снова начала падать, однако Сантьяго метнулась через всю комнату, чтобы поймать меня, и тогда я отключилась полностью.

*

Я проснулась под пушистым одеялом, лежа в кровати, более удобной, чем моя собственная. В комнате под потолком было небольшое окно, сквозь которое проходило достаточно света, чтобы сделать вывод, что сейчас день, пусть я и не могла сказать, какой именно день, и чтобы я могла осмотреть комнату. За исключением кровати в комнате наличествовал только деревянный стул, на котором лежала смена одежды. Под стулом стояла корзина с крышкой. В комнате было две двери, одна закрытая и вторая открытая в достаточной мере, чтобы я понять, что это небольшая ванная.

Поверх одежды лежала написанная от руки записка. “Пожалуйста, в ванной можешь пользоваться чем угодно, одежда тоже для тебя. Еда в корзине под креслом. Когда будешь готова, Сантьяго будет ждать тебя за дверью. Тебе ничего не грозит и нет нужды торопиться”. Записка была подписана Джанной — скорее всего, она знала английский.

Это был самый приветливый кусочек бумаги, который я когда-либо видела в своей жизни.

Я приняла долгий и горячий душ, почистила зубы, высушила волосы. Этикетки на шампуне и других предметах были на итальянском, однако используя догадки на основе формы упаковок и схожести слов, я сумела разобраться, где что. Я ощущала себя более живой и свежей, чем за многие последние дни.

Джанна оставила мне синюю футболку и женственную серую юбку. Обычно я носила брюки, однако Джанна была выше меня, так что оставить мне юбку имело больше смысла: у юбки было больше шансов подойти мне, нежели у штанов. Я оделась и посмотрелась в зеркало. В целом я выглядела нормально. В таком виде вполне можно было идти в школу. И она больше не казалась столь далекой.

Я открыла корзинку под стулом. Пакетики с закусками, яблоко, плитка шоколада — быстрая и легкая еда, которая не могла испортиться при комнатной температуре, пока я спала. Я съела все, даже пересоленные чипсы, потом сложила огрызок от яблока и прочий мусор в упаковку от чипсов и выбросила в мусорное ведро в ванной.

Я подошла к другой, закрытой двери. Джанна писала, что опасности нет. Я не была уверена, что это правда — но мне дали выспаться, привести себя в порядок и поесть. Это не было похоже на обращение с тем, кого приговорили к казни без права апелляции. Похоже, что моя способность оказалась достаточно сильной, чтобы мне оставили жизнь. Что было связано со скучными обязанностями по поддержанию моей жизнедеятельности до того, как я решусь на обращение.

Я толкнула дверь. Сантьяго, в своей мантии с капюшоном, действительно ждала меня снаружи.

— Привет, Белла, — сказала она.

Она была первой, кто здесь обратился ко мне по имени. Я предположила, что его сообщил ей Аро. Также она могла слышать его от Джеймса, когда он рассказывал обо мне. Но это все-таки немного удивило меня.

— Привет, Сантьяго, — ответила я, — э-э, спасибо за вашу помощь.

Ее глаза были все еще оттенка бургундского вина, хотя понемногу темнели вокруг зрачков — я говорила с голодной вампиршей-убийцей, однако все еще ощущала себя глупо и глубоко признательной за ее присутствие. Аро наводил на меня смутный ужас; однако Сантьяго обладала профессиональной манерой вести себя так, что заставляла ощущать себя предсказуемой и безопасной. Я не была предназначена в пищу, и поэтому она не стала бы меня есть.

Вольтури были убийцами — но они были законопослушными убийцами. С ними можно было договориться, учитывая, что я сделала хороший поступок, заманив к ним Джеймса.

— Я проведу тебя в зал, — сказала мне Сантьяго.

— Ладно, — ответила я, и она без дальнейших объяснений повернулась и повела меня сквозь лабиринт, которым была резиденция Вольтури. Наконец, когда я уже начала думать, не нужно ли мне вернуться и поспать еще пару часов после всего этого, мы дошли до того же круглого помещения, полного вампиров, в которой я была ранее.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала