Лунная Заводь
Шрифт:
— Что же нам теперь делать?
— Что ты хочешь, чтобы мы делали? — Ясные глаза Мюрид нашли ее и пронзили, как стрела. — Ты здесь главная. Ты ведешь, а мы следуем.
Никто не оспаривал ее слов. Сериза ожидала этого.
— Мы должны уничтожить Капсулу.
— Или умереть, пытаясь это сделать, — сказал Кальдар.
Тетя Пет покачала головой.
— Мы все извлекли пользу от знаний Вернарда. Мы изучали его книги, учились у него, вместе делали вино. Он был членом семьи.
Сериза посмотрела
— Кальдар?
— Они правы, — сказал он. — Я ненавижу это, но мы должны сразиться. Это дело Маров. Это наша земля и наша война, и это не будет сделано, пока мы не выгоним уродов из нашего болота. — Он заколебался и нахмурился, глубокие морщины прорезались в уголках его рта. — Я рад, что у нас есть голубая кровь. Мне плевать, что он перевертыш. Он дерется, как демон.
Они блокировали ее на каждом шагу. Сериза повернулась к бабушке и опустилась рядом с ней на колени. Она обратилась к ней так, как обращалась еще ребенком.
— Бабуличка…
Бабушка Аза тихонько вздохнула и коснулась волос Серизы.
— Иногда есть вещи, которые следует сделать, и вещи, которые сделать правильнее. Мы все знаем, что есть что.
Мюрид отодвинула стул.
— Это все решает.
Сериза смотрела им вслед, и тошнотворное чувство вины скрутило ее живот. Тошнота зародилась внизу живота и поползла вверх. Она устала от последних обедов перед большой битвой. Устала считать лица и пытаться угадать, скольких еще она потеряет.
Тяжелый комок боли застрял у нее в груди. Она потерла ее.
Бабушкины пальцы пробежались по ее волосам.
— Бедное дитя, — прошептала бабушка Аза. — Бедное, бедное дитя…
УИЛЬЯМ спускался с холма, неся сумку со снаряжением «Зеркала». Гастон нагонял его.
— Ну так что решили?
— Все. Мы собираем свое дерьмо и идем сражаться с «Рукой».
Гастон задумался.
— Мы победим?
— Не-а.
— Куда мы сейчас направляемся?
— Мы собираемся позаботимся о том, чтобы эта безумная семейка не была уничтожена, если мы победим.
Гастон нахмурился.
— Страховка, — ответил Уильям.
— Подождите! — раздался позади них голос Ларк.
Уильям обернулся. Ларк мчалась вниз по склону, мелькая тощими ножками. Она затормозила перед ними и сунула в руки Уильяму плюшевого мишку.
— Для тебя. Так что ты не умрешь.
Она развернулась и побежала обратно на холм.
Уильям посмотрел на плюшевого мишку. Он был старым. Ткань местами истончилась до нитей, и он мог видеть набивку сквозь ткань. Это был тот же самый мишка, что жил у нее на дереве.
Он открыл свою сумку и очень осторожно положил туда плюшевого мишку.
— Пойдем.
Они пошли вниз, прочь от дома, вглубь болота.
— «Где рыбак ждет», — процитировал Уильям. —
— Таких мест может быть много. Там на болоте целая куча всяких рыбаков.
— Вернард не знал много мест. Это место должно быть близко. Какое-нибудь место, куда часто ходила бы вся твоя семья.
Гастон нахмурился.
— Это может быть Лужа утонувшей собаки. Плохое место. Тоасы приходили туда умирать.
— Расскажи мне о нем.
— Это пруд. На западной стороне есть холм, и он как бы обнимает пруд. Вода там черная, как смоль, из-за торфа. Никто не знает, насколько он глубок. В нем нельзя плавать, и там нет ничего живого, кроме змей. Холм и пруд ведут к болотистой местности, кипарисам, грязи, маленьким ручьям, а потом и к реке. Семья каждый год ездит туда собирать ягоды для вина. Они растут вокруг этого холма.
— А что насчет рыбака?
— У пруда растет старое дерево, склонившись над ним. Люди называют его Черным рыбаком.
— Звучит как правильное место. — Уильям огляделся по сторонам. Их окружали высокие сосны. Ему было не видно дома. Достаточно далеко. Он порылся в сумке, стараясь не повредить медведя. — Каков твой почерк?
— Хм. Норм, я думаю.
Уильям достал маленькую записную книжку и ручку и протянул их Гастону.
— Садись.
Гастон сел на бревно.
— А зачем мне это?
— Потому что дневник Вернарда очень длинный, а мой почерк — дерьмо. Мне нужно все это записать, а так как я ничего не понимаю, это значит, что мой мозг скоро забудет об этом.
Парнишка удивленно уставился на него.
— Что?
— Пиши, — сказал ему Уильям. — Искусство врачевания, столь же древнее, как и само человеческое тело. Все началось с первого первобытного человека, который, мучимый болью, сунул в рот горсть травы, пожевал и обнаружил, что его боль уменьшилась…
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
УИЛЬЯМ присел на корточки на палубе баржи. Перед ним вырисовывался берег, черно-зеленый в слабом свете зари. Сериза стояла рядом с ним, ее запах окутывал его. Позади них ждали Мары.
— Ты уверен? — спросила Сериза.
— Да. Здесь наши пути расходятся. Если я выведу из строя Паука, «Рука» развалится. — Но чтобы достать Паука, его надо бы отвлечь, и Мары должны были с этим помочь.
— Не умирай, — прошептала она.
— Не буду.
Он притянул ее к себе и поцеловал, ее вкус был таким острым и ярким, что почти причинял боль. Ну вот и все. Он знал, что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она была у него, а теперь он ее потеряет.
Баржа подплыла вплотную к берегу. Он спрыгнул, преодолев двадцатифутовую полосу воды, и помчался в лес.