Любимая для Монстра
Шрифт:
Служанки умыли меня, помогли одеться в тёплое платье, собрали волосы. Я всё ещё ощущала симптомы простуды, но чувствовала себя живой как никогда прежде. Я была здесь. Он был здесь. Мы вместе.
Но смущение от воспоминаний всё никак не отпускало. Наши бесконечно сплетённые тела, стоны — всё это заставляло кровь приливать к щекам. Я боялась встретиться с ним, но одновременно жаждала его увидеть. Каждый шаг по коридору казался мне бесконечно долгим, каждый вздох — тяжёлым.
Подойдя к дверям кабинета, я остановилась,
— Входите, — раздался его голос, глубокий и властный.
Я вошла. Он сидел за тяжёлым деревянным столом, заваленным пергаментами. Его лицо светилось спокойствием, но как только его взгляд упал на меня, что-то изменилось. Он отложил бумаги в сторону и поднялся.
— Розалия, — сказал он, и в его голосе я услышала такое тепло, что у меня дрогнули колени.
Я замерла у двери, но он медленно подошёл ко мне. Его руки упёрлись в двери по обе стороны от моей головы, закрывая меня в своём плену.
— Ты видимо скучала так же, как и я, — прошептал он с легким задором, опускаясь лбом к моему. Его голос был низким, почти мурлыкающим, и у меня буквально перехватило дыхание.
Щёки загорелись, когда я вспомнила своё вчерашнее поведение. Он чуть улыбнулся, будто прочитал мои мысли.
— Вчера ты чуть не съела меня, — ухмыльнулся он, нежно проведя пальцами по моей щеке. — Мне пришлось встать раньше, чтобы заняться делами, но я не мог унять мысли, которые ты мне навеяла.
Я опустила глаза, но он не позволил мне отвести взгляд, подняв мой подбородок.
— Ты многое сделала, — сказал он уже серьёзнее. — Филипп рассказал мне всё.
Я напряглась. Всё, что я сделала, казалось правильным тогда, но что скажет он? Эдмунд всегда был строг, его взгляды — непоколебимы. Смогу ли я объяснить, что не могла поступить иначе, не могла оставить тех людей умирать за воротами? Я знала, как он относится к слабости, а я, возможно, в его глазах проявила её.
—Это было благородно. Но больше никогда не доводи себя до такого состояния. Ты хозяйка этого замка, просто прикажи… — Он замолчал, но его глаза говорили больше, чем слова. — Ты спасла этих людей, но довела себя до истощения, — продолжил он. Моё сердце замерло, я крепче сжала руки, чтобы скрыть дрожь.
—Я не могла их бросить так, — прошептала я
— Я спешил как сумасшедший, — начал он, и в его голосе было столько искренней тревоги. —Чтобы сократить дорогу, мы изменили маршрут. Должно быть, поэтому, до меня не доехал гонец с известиями. Я не был в курсе происходящего.
Его пальцы прошлись по моим волосам, а затем он прижал меня к себе. Его тепло обволакивало меня, успокаивало и одновременно заставляло сердце трепетать.
— Если бы я знал, что ты осталась одна в такой ситуации, я бы разорвал любую преграду, чтобы вернуться еще быстрее.
Его слова пронзили меня до глубины души, и я почувствовала, как
— Это был правильный поступок, — неожиданно добавил он, и я почувствовала, как с меня спадает груз. — Но, Розалия… в следующий раз подумай о себе. Мне нужен этот замок, но мне также нужна ты. Я привел тебя сюда в качестве своей жены, не для того чтобы ты работала на последнем издыхании.
Его слова эхом отдавались в моём сознании. Я осознала, что ожидала совсем другого — гнева, упрёков, но вместо этого получила заботу. Глубокую, искреннюю заботу, которую он раньше не показывал. Внутри вспыхнули странные теплые чувства. Я хотела ответить, но слов не находилось.
— Ты видел банкетный зал и холл? — осторожно спросила я, стараясь сменить тему.
Он чуть улыбнулся.
— Ещё нет. Я хотел, чтобы ты сама показала мне результат своих трудов.
Его рука скользнула по моей талии, он наклонился и поцеловал меня в макушку. От этого жеста у меня перехватило дыхание.
“Он другой,” думала я, чувствуя, как он снова притягивает меня ближе. Этот Эдмунд был не только суровым воином и покровителем, но и мужчиной, который сейчас смотрел на меня так, будто я была единственным, что имело значение.
Глава 37
Эдмунд внимательно смотрел на Розалию, стоявшую перед ним. Её лицо всё ещё сохраняло оттенок слабости, несмотря на лёгкий румянец, но её решительный взгляд ясно говорил о том, что она не собирается отдыхать.
— Ты всё ещё не до конца поправилась, — мягко, но настойчиво проговорил он. — Тебе нужен отдых.
— Я чувствую себя гораздо лучше, — возразила она, с легкой улыбкой поднимая взгляд на него. — Не стоит беспокоиться.
Она замялась, слегка опустив голову.
— Эти люди… — начала она, но не успела закончить.
Эдмунд поднял руку, жестом успокаивая её.
— Всё в порядке, — произнёс он спокойно. — В замке как раз не хватает рабочих рук. Мы дадим им работу. А с наступлением тепла они смогут обосноваться в деревне.
Розалия, почувствовав облегчение, радостно кивнула. В её глазах зажёгся свет, который Эдмунд заметил и раньше, ещё в те времена, когда она была лишь девушкой, чуждой его миру.
— Спасибо, Эдмунд, — шепнула она, опустив голову в благодарности.
Он наклонился ближе, мягко коснувшись её подбородка и заставив снова взглянуть на него.
— Ты сделала многое, — сказал он. — Теперь иди. Отдохни.
– Вечером посмотрим на твои старания.
Она кивнув покинула кабинет, и как только за ней закрылась тяжёлая деревянная дверь, его лицо изменилось.
— Шатан, — произнёс он, его голос вновь стал твёрдым, полным власти. — Что тебе удалось узнать о нападении на окраине Вазар?
Шатан, с мрачным выражением лица, шагнул ближе, открывая потайной вход в дверь в стене.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
