Любовь и доктор Форрест
Шрифт:
– Это моя первая вылазка на улицу.
– Он стоял рядом с их столиком и широко улыбался.
– Помнишь Пат, - быстро спросила Лесли.
– Как же я могу забыть ее?
– с этими словами Ричард протянул Руку. Как поживаете, сестра?
– Очень недурственно, доктор, - холодно ответила Пат.
– Боже мой, - рассмеялась Лесли, - неужели даже здесь, в Швейцарии, вы не можете стать наконец просто хорошими знакомыми.
– А страна-то здесь причем?
– заметила Пат, но потом невольно улыбнулась
– Благодарю вас, - ответил он, усаживаясь между ними.
– А сейчас я бы випил чего-нибудь горячего.
– Подозвав офицантку и сделав заказ, он снова переключил свое внимание на Пат.
– Местный климат идет вам на пользу. У вас такой обалденный румянец! Ну прям настоящая деревенская молочница!
– Вы необычайно щедры на комплименты!
– сухо ответила ему на это Пат.
Ричард слегка покраснел, и с тоской взглянув на Лесли, так быстро опрокинул в себя принесенный тем временем ему шоколад, что даже поперхнулся.
Отодвинув от себя чашку и встала из-за стола.
– Ладно, мне пора идти. Лесли, как насчет сегодняшнего вечера?
– Боюсь, что сегодня ничего не выйдет, у меня дежурство в больнице. Но завтра после обеда я буду совершенно свободна. А вечером можно будет сходить на танцы в "Пост-Отель".
– Лесли обернулась к Ричарду.
– Хочешь пойти с нами?
В ответ он лишь покачал головой.
– Я еще не достаточно окреп после болезни, чтобы танцевать сразу с двумя дамами!
Густой румянец на щеках Пат стал еще ярче, и она подхватила со стола свои перчатки.
– Тогда заплатишь за мой шоколад, Лес, ладно?
– Я сам заплачу, - вмешался Ричард.
– Еще чего, - огрызнулась Пат.
– Уж не думаете ли вы, что я спокойно позволю вам расплатиться сразу за двух дам!
– и круто развернувшись, она сбежала вниз по лестнице.
Как только Пат удалилась на достаточное расстояние, Лесли заговорила снова.
– А ты кажется считаешь себя жутко остроумным?
– Ты это к чему?
– Зачем тебе понадобилось обзывать Пат молочницей?
– Мне очень хотелось сделать ей комплимент.
– Комплимент!
– Лесли раздраженно засопела.
– Если ты считаешь, что это можно считать комплиментом, то тогда сам ты осел!
После этого заявления он показался ей столь удрученным, что Лесли в конце концов усмирила свой гнев.
– Ладно, давай, допивай свой шоколад и пойдем обратно. Тебе еще нельзя так долго оставаться на морозе, тем более, что уже начинает холодать.
На следующий день, сразу же после обеда, в последний раз проведав своих пациентов, Лесли поспешила к себе в комнату, чтобы переодеться в лыжный костюм. Она была уже в самом конце коридора, когда ее нагнала Лисель.
– Простите, фройляйн
Чертыхнувшись в душе, Лесли вошла в приемную. Как всегда ей пришлось прождать здесь довольно долго, и к тому времени когда она наконец переступила порог его кабинета, все назначенные сроки, когда они собирались встретиться с Пат, уже прошли.
– Извините, за беспокойство доктор Форрест. Я совсем забыл, что сегодня после обеда у вас нет дежурства, иначе я сказал бы вам об этом раньше. Я бы хотел просить вас о том, чтобы до конца этой недели вы поработали бы без положенных вам выходных.
Лесли в ужасе смотрела на него.
– Но я... я не могу - это невозможно!
– Приношу вам свои извинения!
Лесли густо покраснела.
– Простите. Я не хотела... Но только моя подруга... Она специально приехала сюда, чтобы повидать меня. А на следующей неделе нельзя?
– Если бы такая возможность была, то я не стал бы просить вас об этом сейчас. Или может быть вы думаете, что я это делаю из вредности?
– Редвуд поджал губы, заметив, как недоверчиво смотрит она на него.
– Нет, вы подумайте сами, доктор Форрест. В прошлом месяце у Бертью были постоянные дежурства, и теперь я разрешил ему уехать на несколько дней для отдыха. И тут совершенно неожиданно получается так, что и я должен уехать в Цюрих, так что здесь не остается никого, кроме Ричарда. А он еще не вполне здоров, и сможет приступить к работе самое ранее через несколько дней, но если вы...
– Пожалуйста, не продолжайте. Если бы вы объяснили мне все с самого начала, то я не стала бы возражать.
– Я не имею привычки, объяснять персоналу причины своих поступков.
– Извините.
Наступило продолжительное молчание. Редвуд сначала пристально разглядывал ее, а затем наконец сказал:
– Сегодня вам впервый раз за все время пришлось извиняться передо мной.
– полуобернувшись, он взглянул в окно.
– Знаете, доктор Форрест, иногда бывает очень и очень непросто быть чьим-либо начальником. И хотя некоторые из моих решений можно назвать непопулярными, но можете не сомневаться, что это всегда вынужденные меры.
Лесли было нечего ответить на это, и натянуто улыбнувшись, она вышла из кабинета, тут же отправляясь на поиски Ричарда.
– Мне необходимо срочно подменить Акселя, - объяснила она, - поэтому не мог бы ты сейчас пойти на склон для начинающих, разыскать там Пат и сказать ей, что сегодня вечером я не смогу увидеться с ней?
– Разумеется. Ну давай лучше я тебя здесь заменю. Я уже вполне здоров.
– Редвуд так не считает.
– А мы ему ничего не скажем.
– Он все равно узнает, - покачала головой Лесли.
– Просто пойди на горы и скажи об этом Пат. Она поймет.