Любовница мафиози
Шрифт:
Он поднял ладони. — Мне очень жаль. Я не имел в виду то, что вышло. Но я уйду. — Стоя, он засунул руки в карманы. – Пожалуйста, только будь осторожен. Она не отсюда, Рав. У нее другие представления о том, как выглядит ее жизнь. Мы не знаем, что ей можно полностью доверять.
Я знал. Я доверял Франческе до мозга костей. Она дала мне все, о чем я ее просил, вверила свою жизнь в мои руки, и я не позволю ей пожалеть об этом. Как моя госпожа, она получит весь мир у своих ног.
Любой, кому это не понравится, будет отвечать передо мной.
Глава
Франческа
Моя спальня выглядела так же, но я чувствовала себя совершенно по-другому. Вместо обычного страха, который я испытывала, находясь в этих стенах, я была расслаблена. Здесь повсюду были мои прикосновения, от губной помады на приставном столике до лифчика, который я бросила на стул. Все было знакомо, и я поняла, что больше не ненавижу находиться здесь.
Было ли это из-за Фаусто и Рима? Разве я позволила его обаянию заставить меня смириться? Или во мне было так же темно, как он считал?
Чувствовал ли он также эту безумную связь между нами, эту сжигающую потребность друг в друге, которая казалась слишком большой, слишком важной, чтобы быть только похотью?
Я всю жизнь искала нечто большее, способ найти себя вне отцовской орбиты, как того хотела моя мать. И я никогда не чувствовала себя более похожей на себя, чем когда была с Фаусто. Он словно снимал неважные слои и помогал мне узнать, кто я есть на самом деле. Не говоря уже о том, что я обнаружила, что мой великолепный дьявол в костюме-тройке тоже может быть нежным и милым.
Мой? Неужели я действительно думала, что Фаусто принадлежит мне?
Мой член принадлежит тебе, monella (перев. с итал. паршивка).
Если он предлагал именно это, я бы согласилась. Усмехнувшись про себя, я подключила телефон к зарядке и заметила автоответчик. Он был из Торонто, но я не узнала номер. Мало у кого был мой новый номер телефона. Может, это одна из моих сестер?
Я нажала кнопку воспроизведения.
– Фрэнки, это твой отец. Позвони мне сразу же, но подожди, пока ты не останешься наедине. — Папа нашел мой номер? Должно быть, Джиа или Эмма дали ему его.
Прикусив губу, я перезвонила ему. Он ответил с первого звонка. — Фрэнки. Ты одна?
– Ciao (перев. с итал. привет), папа. Да, я одна.
– Хорошо. — Я слышала, как он тяжело дышит, как он злится. – Я не могу поверить, что ты обесчестила эту семью и позволила ему превратить тебя в шлюху. Неужели ты настолько эгоистична, что не задумываешься о том, как твои действия влияют на других?
Мой рот открылся, а живот горел от смущения. Он был серьезен? — Я не шлюха.
– Ты не была чиста. Ты отдала свой самый драгоценный дар, свою единственную ценность, какому-то stronzo (перев. с итал. придурку) здесь, в Торонто. Этого мальчика поймали, когда он выползал из твоего окна.
Моя единственная ценность? Ярость свернулась в моем горле, и мне пришлось проглотить ее, чтобы говорить. — Я представляю собой нечто большее, чем просто
– Ты глупая девчонка, — огрызнулся он. – Ты ничего не стоишь. Ты опозорена, и за это пострадают твои сестры. Кто теперь женится на них?
Я не хотела, чтобы это повлияло на Эмму и Джию, но мои сестры тоже не хотели мужей-мафиози. Нам всем было лучше выбирать себе мужей самим. — На них женится множество мужчин, не связанных с твоим бизнесом. Это то, чего они достойны - жизнь вне всего этого. А мне все равно, чего я стою для тебя. Я не собиралась быть использованной как товар, проданной какому-то мужчине, чтобы он владел мною.
– Именно это и произошло, глупая шлюха, только ты позволила ему обладать тобой, не женившись на тебе. Он сделал тебя своей любовницей, и скоро все узнают об этом.
Я никогда не слышала, чтобы он говорил такие обидные слова, называя меня дурой и шлюхой. Я никогда не думала, что он будет относиться ко мне с таким неуважением, но, очевидно, ему было наплевать на меня и мое счастье. Может быть, он никогда и не заботился. — Это временно. Я все еще планирую вернуться домой и пойти в колледж. — Я найду способ. Как-нибудь.
– Для тебя нет никакого колледжа, особенно в настоящее время.
Он не мог этого говорить. Это было все, о чем я говорила годами. — Но ты обещал маме.
– Я обещал ей, что отправлю тебя на семестр в колледж. После этого я планировал вернуть тебя домой и найти тебе мужа.
Семестр? Какого черта?
Я крепко сжала телефон, все мое тело сжалось от ужаса. — Как ты мог так поступить? Все, чего хотела мама, это чтобы мы получили образование до свадьбы.
– Твоя мать умерла, Фрэнки. Я твой отец, и ты должна была сделать то, что я сказал. Вместо этого ты ослушалась и опозорила меня. Теперь я должен оторвать тебя от нашей семьи, чтобы попытаться спасти ее.
– Оторвать меня? Что это значит?
– Это означает, что ты - клеймо на чести нашей семьи. Единственный способ восстановить ее - удалить это пятно. Ты больше не моя дочь.
Я рухнула на кровать, не в силах поверить в то, что слышу. Слезы навернулись мне на веки. — Это невероятно. Ты отрекаешься от меня? Только потому, что я спала с двумя мужчинами?
– Я бы мог оставить парня здесь. Мы могли бы позаботиться о нем, и никто бы никогда не узнал. Но Раваццани слишком могущественен. Все узнают об этом позоре. Я не могу рисковать будущим твоих сестер. Именно они сейчас имеют значение.
Поскольку я больше не имела значения.
Я не знала, что ответить. Это было нереально. Разве все, во что я верила, было правдой?
Он прорычал: — Смею надеяться, что ты счастлива с Раваццани, Франческа. Потому что теперь ты - его проблема. — После чего он повесил трубку.
Отец повесил трубку.
Я сидела, онемевшая, моя голова раскалывалась от его ярости и жестокости. От меня отказались. Что это значит? Что мне больше не рады в доме Торонто?
Он будет пытаться держать моих сестер в тайне от меня?