Манъёсю
Шрифт:
249-256
Восемь песен странствования Какиномото Хитомаро
249
У мыса Мицу на морском простореВнушает трепет вставшая волна.Из тихой бухты,Где скрывается ладья,Отправишься ли ты теперь в Нусима?250
Мы прошли Минумэ,Где жемчужные травы срезают морские,И корабль приближаетсяК мысу Нусима теперь,Где поля покрывают зеленые летние травы…251
От ветра свежего, что с берега подул,Где мыс НусимаВ252
“То не рыбак ли удит рыбуВ заливе Фудзиэ,Где ловят судаков?” —Подумают, наверно, нынче люди,Смотря, как я кружу у этих берегов…253
Долина Инаби! Когда я подумал,Как трудно оставитьМеста дорогие,Вдали острова показались Како,Которые сердцу всегда были милы!254
Огней зажженных светВ Акаси у пролива…О день, когда войдет туда моя ладья!В том плаванье мне суждена разлука,Я не увижу мест, где дом стоит родной!255
Дорогой долгою из дальнего селенья,Далекого, как эти небеса,Когда я плыл в тоскеЧерез пролив Акаси,Страна Ямато показалась вдалеке!256
Тиха морская гладьУ берегов Кэи…Как срезанные травы гомо,Разбросанные плавают вдалиЧелны рыбацкие на взморье!257
Песня Камо Тарихито о горе Кагуяма
К нам сошедшая с небес,О небесная гора,О гора Кагуяма!Лишь придет туда весна,Дымка вешняя встает.От порыва ветеркаВ соснах молодыхПоднимаются, шумятВолны на пруду.От вишневых лепестковУ деревьев тень густа.И на взморье вдалекеСелезень зовет жену,А на отмели морскойАдзи стаями шумят.И печально, что уж нетБольше весел на ладьях,На которых, веселясь,Отплывали из дворцаСто почтеннейших вельмож.Грустно, что никто теперьНе плывет на тех ладьях…258-259
Каэси-ута
258
Как знак того,Что больше не плывут здесь люди на ладьях,И оси, и такабэ —Ныряющие в море утки —На тех ладьях покинутых живут.259
За незаметный срокТак постарело все,Что даже мох покрыл повсюду корни суги,Что возвышаются прямые, как копье,Вблизи вершин Кагуяма, на горных склонах!260
Из неизвестной книги
К нам сошедшая с небес —Вот она гора богов,О гора Кагуяма!Лишь придет туда весна,Стелется туман кругом,От вишневых лепестковУ деревьев тень густа.От порыва ветеркаВ соснах молодыхПодымаются, встаютВолны на пруду.А на отмели морскойАдзи стаями шумят,А на взморье вдалекеСелезень зовет жену.И печально,261
Песня Какиномото Хитомаро, поднесенная принцу Ниитабэ
Мирно правящий странойНаш великий государь,Ты, что озаряешь высь,Солнца лучезарный сын!Словно падающий снегС вечной высоты небес,Покрывающий дворец,Где страною правишь ты,Буду вечно, вновь и вновьПриходить к тебе сюдаДо пределов дней моих,До ухода в вечный мир!262
Каэси-ута
О, как весело сегодня поутру!И кататься и валяться на снегу,Что покрыл все белой пеленой,И не видно даже рощи молодойНа вершине дальней Яцури!263
Песня Осакабэ Таримаро, сложенная им, когда он ехал в столицу из провинции Оми
Не погоняй коня,Не надо так спешить,—Ведь мы в Сига не сможем задержаться,Чтоб день за днем здесь наслаждатьсяПрироды дивной красотой!264
Песня Какиномото Хитомаро, сложенная им, когда он прибыл к берегу реки Удзи по пути из провинции Оми в столицу
Как та волна, что, набегая, исчезаетВблизи шестов с ловушками для рыбУ брега Удзи, где, бывало, родам военным не было числа,—Как та волна, мир этот покидая,Уйду и я неведомо куда…265
Песня Нага Окимаро
О, как неприятенХлынувший вдруг ливеньНа распутье дальних и чужих дорог!Возле мыса Мива, переправы СануНету даже дома, где б укрыться мог!266
Песня Какиномото Хитомаро
В час, когда ты печальная плачешьУ моря далекого ОмиНад волною вечернею, птица тидори,Сердце вместе с тобой замирает в отчаянье горьком,И тоскою я полон тогда о минувшем!267
Песня, сложенная принцем Сики
Зверек мусасаби искать собиралсяСредь высоких верхушек деревьев — добычу,И с удачным стрелкомСам он там повстречался —В тех горах распростертых!..268
Песня принца Нагая о родине
В селенье Асука любимом,Где старый дом стоитУ друга моего,Тидори стали плакать ныне,Не в силах больше ждать его…269
Песня девицы из дома Абэ о горе Ябэсака
Если б люди не смотрели,—Рукавом своимПрикрыла бы тебя,Но, наверно, ты горишь все время,Потому и нет одежды у тебя!270-277
Восемь песен странствования Такэти Курохито
270
Когда тоскливо было мне в путиВблизи подножья гор,Корабль красный показался, —В открытом мореПлыл он вдалеке…271
В Сакура на поляЖуравли надо мной пролетают крича…Верно, в бухте АютигатаС берегов теперь схлынул прилив:Журавли надо мной пролетают крича…Поделиться:
Популярные книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Брак по-драконьи
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Дочь моего друга
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Брак по принуждению
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92