Манъёсю
Шрифт:
296-297
Две песни царедворца Тагути Масухито, сложенные им у мыса Киёми в Суруга, когда он следовал в провинцию Кодзукэ, куда его назначили губернатором
296
От мыса КиёмиВ ИохараДо бухты, до Михо я плыл, все время глядяНа гладь спокойную кругом.И вот, тоски — как не бывало!297
Ту бухту Таго, на которую и днем,Ах, сколько ни глядят,Не наглядятся очи,Увы, я видел только ночью,Спеша298
Песня Бэнки
Высокие вершины МацутиВечернею порою перейдя,В долине Сумида,В Иодзаки,Один уснуть смогу ли без тебя?299
Песня царедворца Отомо, первого советника двора
В дальних горных ущельяхКамышовые листья сгибая,Снег идет — и так жалко мне будет,Если снег этот белый растает…Дождь, смотри же, не лейся на землю!300-301
Две песни принца Нагая, которые он сложил, остановив коня у гор Нара
300
Пройдя Сахо, у гор Тамукэ, в Нара,Богам великим жертвы принесуИ буду их молить:“Не разлучайте с милой,О, дайте мне всегда быть с ней вдвоем!”301
Не в силах перейтиОпасных этих гор,Где громоздятся, нависая, скалы,Рыдает горько милая жена,Но людям это выскажет едва ли!302
Песня второго советника двора царедворца Абэ Хиронива
О, как далека, далекаДорога до дома любимой моей,О, сможет ли спорить онаС плывущей по небу лунойНочью черной, как ягоды тута!303-304
Две песни Какиномото Хитомаро, сложенные в пути, когда он плыл в страну Цукуси
303
В прославленной стране,В Инами,На взморье поднялась огромная волна,И встала в тысячу рядов она,От взора спрятав острова Ямато!304
Когда взгляну яНа пролив меж островами,Где плыли наши корабли не разК владеньям отдаленным государя,Я вспоминаю век богов!305
Песня Такэти Курохито о старой столице в Оми
Раз получилось так, смотреть не будем,—Ведь было сказано тебе,Столицу старуюВ долинах СадзанамиНапрасно ты показываешь мне!306
Песня, сложенная принцем Аки во время путешествия императрицы [Гэнсё] в провинцию Исэ [во втором году Ёро (718)]
О волны взморья в белой пенеУ берегов страны Исэ!Когда б они цветами были,Я, завернув,Послал бы в дар — тебе!307-309
Три песни, сложенные монахом Хакуцу по дороге в провинцию Ки при виде пещеры
307
Камыш, расцветший пышным флагом!..О, сколько ни любуюсь яПещерою Михо, где жил когда-тоКумэновакуго, —Не наглядеться мне!308
Как скалы, вечнаяПещера здесь и нынеОсталась, как была в те старые года,А люди, что в пещере этой жили,Увы, не возвратятся никогда!309
Сосна, стоящая у входаВ пещеру горную,Взглянул я на тебя —И показалось мне, что я увидел друга.Которого давно когда-то знал!310
Песня принца Кадобэ, которую он сложил, глядя на дерево в восточной стороне столицы
То дерево, что посадили мы с тобоюВ столице на восточной стороне,Теперь к земле ветвями наклонилось,—Так долго не встречались мы…Не удивительно, что о тебе тоскую…311
Песня, сложенная Курацукури Масухито, когда он направлялся в столицу из страны Тоёкуни
Ясеневый лук спустил стрелу…В стране ТоёкуниГора есть Кагами,И если б долго мне ее не видеть,Как я, наверно, б тосковал!312
Песня министра церемоний Фудзивара У макай, сложенная им, когда была заново отстроена столица в Нанива
Наверно, в давние годаЗдесь местность НаниваДеревней называлась,А ныне — сделалась столицею онаИ вот какой изысканною стала!313
Песня Тори Сэнрё
В белой пене волны водопадаВ прекрасном Ёсину,Неведомы вы мне,Но до меня дошли о вас рассказы,И я грущу о давней старине!314
Песня Хата Отари
Морская рябь у каменистых берегов —Пути к Коса,И там река Нотосэгава,И ясных звуков чистотаВ потоке каждом, мчащемся сюда!315
Песня, сложенная по повелению императора вторым советником двора царедворцем Отомо во время пребывания императора [Сёму] во дворце Ёсину весной [первого года Дзинки (724), в третьем месяце]
В славном ЁсинуЁсину стоит дворец,Среди этих гор —Величав и славен он,Среди этих рек —Ясен и кристален он,С небом и землейДолговечно, навсегда,Тысячу вековБудет процветать всегдаВысочайший тот дворец!316
Каэси-ута
Ныне вновь любовалсяНа малую речкуКиса, что я видел в далекие годы.Насколько прозрачнейС тех пор она стала!