Маска Зорро
Шрифт:
Это были очень серьезные игры власти, и Изабелла осознавала, что они не имеют права на ошибку, равно как и то, что ее противостояние с Фионой сейчас переходило в другие руки. Не смотря на все свои знания и образованность у них не было такого опыта, как у тех, кто вступил в игру вместо них. Фиона понимала это, еще будучи в Британии, поэтому и послала с первым рейсом свою служанку. Ведь именно Шарлотта каким-то невероятным образом стала связующим звеном между своей госпожой и Монте.
Дон Алехандро выполнил свое поручение и на следующий же день пересмотрел списки прибывших из английского двора на первых кораблях. Имя Шарлотты Марии Мейнфилд сразу расставило все по местам…
Изабелла в сотый раз подумала о том, что бы с ней было сейчас, не найди она на этой судьбоносной земле свою семью. И где бы она была сейчас, не встань за ее спиной непреодолимой преградой для ее врагов столь сильный и влиятельный герой в маске.
Ведь он единственный из них мог сейчас прекратить
Один жест его руки в черной перчатке – и они все предстанут перед судом. Ведь ему одному была известна их судьба и местонахождение. И все присутствующие сейчас в этом доме знали об этом.
Но никто не посмел ему об этом сказать…
Изабелла не хотела думать о том, какие планы сейчас разрабатываются в соседнем помещении, поэтому легко толкнула подругу в бок и зацепила животрепещущую тему:
– Что Вы сегодня делали?
Фрейлина встрепенулась и моментально взлетела в седло единоличного повествования. Она так упоенно рассказывала о том, как они с Рикардо гуляли сегодня около гасиенды Линарес и болтали о всяких глупостях, что Изабелле на миг показалось, будто она сама была всему этому свидетелем.
– Между прочим, – щебетала подруга, – у них очаровательный сад, и он продолжается через изгородь у дона Алехандро. Рикардо показал мне все самые интересные места и рассказал о том, как Вы играли там в детстве. Представляешь, за кустами сохранился даже тайный ход в сад губернатора, через который дон Диего все время приходил к Вам по ночам, когда Вы были маленькими! – Она замолчала, чтобы немного передохнуть. – Кстати, Рикардо очень много рассказал мне о Вас с доном Диего. У Вас были удивительные отношения. Впервые увидев тебя в колыбели, он несколько минут ничего не говорил, и Вы неотрывно смотрели друг на друга все это время, хотя ему тогда было всего десять лет, а ты вообще еще ничего не могла понимать. Ты практически выросла у него на руках. Рикардо иногда начинало казаться, что не он, а дон Диего твой брат. Он играл с тобой, следил, что ты ешь и чем занимаешься, по ночам приходил укладывать тебя спать, потому что ты не могла уснуть, если его не было рядом. – Фрейлина рассмеялась. – Он был грозой всех мальчишек в округе, самым главным заводилой, на которого не было управы. Он был силен и умен не по годам. Дон Алехандро ничего не мог с ним сделать. Но стоило тебе хоть на миг показаться в поле его зрения, как он сразу становился мягким и спокойным. Он повсюду таскал тебя с собой – на руках, на плечах, чуть ли не на голове, а когда ты немного подросла Вы стали вместе кататься на лошади. Он был превосходным наездником и мог дать фору любому взрослому. Вас троих видели повсюду – на плантациях, на побережье, на скалах. Твои родители никогда не боялись за тебя, если знали, что ты будешь с ним. Он готов был разорвать на части того, кто тебя обидит. Он баловал тебя как принцессу – всегда доставал тебе удивительные подарки, делал на заказ украшения, покупал самые дорогие и красивые ткани. Ваши семьи только разводили руками. Тебе было всего четыре года, а ему четырнадцать, но все в округе уже были уверены, что Вы поженитесь, – радостно сообщила Керолайн. – А еще Рикардо сказал, что ты и в детстве была очень красивой, – с гордостью заявила она, – и очень многие мальчики на свою голову смотрели в твою сторону, но уже на следующий день они боялись выходить из дома, а Вашу гасиенду обходили за километр. Были, конечно, и особо настойчивые, но с ними у дона Диего был особый разговор. Вобщем у Вас были совершенно уникальные отношения и, завидев Вас еще вдалеке, никто не мог сдержать улыбку. – Фрейлина фыркнула. – Ты была шкетом, едва достающим ему до пояса, и при этом вертела им, как тебе хотелось. Ты могла ткнуть пальчиком на самое высокое дерево и указать там самый недосягаемый фрукт, и он скорее свернул бы себе голову, чем не достал бы тебе желаемое. Или ты могла сказать ему, что хочешь манго фиолетового цвета… И ты получала его. Он появлялся рядом с тобой по первому твоему жесту, никого к тебе не подпускал, и Ваши родители уже начинали думать, что он вполне осознанно растит тебя для себя. Один раз они попытались разделить Вас, отправив дона Диего на пару дней вместе с его отцом в Ла Пас, но на свою голову умудрились не досмотреть за тобой и ты простудилась. Если бы ты знала, что он устроил по возвращении… Весь дом стоял на ушах. Бедные няньки и служанки сбились с ног, таская к тебе в комнату все, что он называл. А сам он двое суток неотлучно просидел с тобой на руках. И ты выздоровела за эти два дня, представляешь? – Фрейлина замолчала и вздохнула. – А потом случилось это нападение. Он словно чувствовал, что что-то произойдет и остался ночевать в комнате Рикардо. Когда они услышали странный шум и выскочили в зал, дон Ластиньо уже лежал без сознания на полу, а ты и твоя мать были схвачены. Рикардо сказал, что никогда не подозревал в своем друге столько сил – он бросался на разбойников словно лев. Но он был один, а
– Он ведь наследник дел своего отца, нам не представить, сколько у него работы… – прошептала Изабелла.
– Но здесь же такое происходит, что…
– Девочки, – внезапно послышался из зала голос дона Алехандро. Изабелла вздрогнула от неожиданности. – Подойдите к нам.
Подруги переглянулись и покинули помещение.
Изабелла сидела без движения, пытаясь осмыслить услышанное. Им только что объявили о решении мужского собрания – Зорро забирает Изабеллу на несколько дней в какое-то отдаленное место. К такому заключению они пришли в результате почти часового совещания.
Во-первых, и, главным образом, это делается для ее безопасности, поскольку ее местонахождения теперь ни для кого не является секретом.
Во-вторых, если кто-то и решит следить за гасиендой, то принцессу и Зорро он здесь теперь не увидит, а, следовательно, будет лишен почвы для домыслов и слухов.
В-третьих, в случае требования Фионой немедленного возвращения своей сестры в крепость у них будет повод оттянуть момент воссоединения, мотивировав это далеким местонахождением Изабеллы. И это время, быть может, даст им возможность подготовиться к очередному выпаду.
В-четвертых, дом губернатора обеспечивает дополнительный гарант безопасности принцессы, дав ей сопровождение в лице дона Рикардо и Керолайн.
И, в-пятых, это будет ответным маленьким уколом, показывающим, что они больше уверены в безопасности Изабеллы, когда она находится под защитой Зорро, нежели, если ее вернут в крепость под бдительное наблюдение ее сестры.
Изабелла все прекрасно понимала и, пытаясь взглянуть на это решение со стороны, видела, что оно является на данный момент единственно-правильным. Однако мысль о том, что ей придется провести с молодым человеком бок о бок целую неделю, пусть и в компании Рикардо с Керолайн, приводила ее в ужас.
Она приросла взглядом к полу, не решаясь поднять глаза и посмотреть, в каком расположении духа находился Зорро. Ведь теперь он оказывался связан ею по рукам и ногам. Он, всегда столь независимый в своих действиях
Изабелла готова была провалиться сквозь землю – они пришли к этому решению и он, в своем врожденном благородстве, не отказал им…
Ей хотелось думать, что он пошел на это, потому что у него появились дела именно в том месте, в которое он собирался их увезти, однако здравый смысл подсказывал ей, что ему, скорее, теперь придется все свои дела переместить туда или, что еще хуже, каждый день уезжать обратно в Эль Пуэбло, а вечером возвращаться к ним.
– Девушки, подумайте, какие вещи Вам понадобятся на это время, – перебил ее мысли дон Алехандро.
– Это же целых несколько дней… – протянула Керолайн. – Надо подумать.
– Времени мало.
– А как мы их заберем?
– Скажите Зорро, что Вам необходимо.
Изабелла почувствовала, как у нее поплыла земля под ногами. Мало того, что он будет нянчиться с ними столько времени, так они еще и делают из него гувернантку, занимающуюся женскими вещами…
– Изабелла, как ты думаешь, мне взять то белое муслиновое платье, которое сшила миссис Грейс? – задумчиво посмотрела в потолок фрейлина, не видя направленного в ее сторону бездонного взгляда огромных синих глаз.
– Никаких платьев, – отрезал дон Ластиньо. – Вы там медведей собрались очаровывать? Только костюмы и только темных цветов.
– Косметика?
– Не пропускается.
Керолайн разочарованно насупилась.
– Вы и так великолепно выглядите, – поспешил вставить веское слово дон Рикардо.
Фрейлина моментально растаяла и начала перечислять Зорро местонахождение их одежды.
Изабелла продолжала сидеть без движения. Ей все это снится. Она сейчас проснется в его каменном доме и поймет, что все это было лишь жутким сном...