Маскарад (Плоский мир)
Шрифт:
– О-ей, право слово, что-то он у меня все время дергается, - всплеснула руками матушка. - А господин как раз сообщал нам, что его друг не говорит на нашем языке, Гита.
– Э-э? - изумилась слегка обалдевшая нянюшка. - Но... Что? Но... А. В самом деле? О. Ну что ж. О да. Однако, несмотря на это, наш пирог он умя... Ай!
– Извините мою подругу, это у нее возрастное. Ум за разум заходит, объяснила матушка. - Мы и в самом деле с удовольствием послушали его пение. Через стенку.
–
– ...Наверное, ждут, пока он закончит есть...– пробубнила себе под нос нянюшка.
– ...Не далее как в прошлом месяце, когда он пел в Орлее, в "Ла Скальде", тысячи и тысячи людей рыдали.
– ...Ха, когда я пою, люди тоже плачут, и я, заметьте, этим не хвастаюсь...
Глаза матушки тем временем не отрывались от лица Генри Лежебокса. "Сеньор Базилика" сидел с выражением человека, испытывающего глубокое облегчение - и в то же время со страхом осознающего, что это облегчение долго не продлится.
– Слава сеньора Базилики распространилась далеко и широко, - так же чопорно произнес человечек.
– ...Ну точно как сам сеньор Базилика, - буркнула нянюшка. - Это, наверное, от чужих пирогов его так разнесло. Ну конечно, теперь он для нас слишком шикарный! Ведь он единственный человек, которого отмечают даже на картах... Ой!
– Ну и прекрасно. - Матушка сопроводила эти слова улыбкой, которую все, за исключением нянюшки Ягг, сочли бы невинной. - В Орлее так мило и тепло. Наверное, сеньор Базилика очень скучает по дому. А ты чем занимаешься, милостивый господин?
– Я его управляющий делами и переводчик. Э-э. Вам очень повезло, что я здесь, госпожа.
– Воистину, - кивнула матушка.
– Там, откуда мы родом, тоже есть хорошие певцы, - вставила мятежная нянюшка.
– В самом деле? - управляющий делами сеньора Базилики вежливо склонил голову. - И откуда же вы родом, госпожа?
– Из Ланкра.
Человечек вежливо принялся копаться в своих воспоминаниях, пытаясь отыскать Ланкр на внутренней карте великих музыкальных центров Плоского мира.
– У вас там консерватория? - наконец уточнил он.
– Еще какая! - не сдавалась нянюшка. Потом подумала и добавила для закрепления впечатления: - Консерватория не то слово! Вы бы посмотрели, какие помидоры я закручиваю!
Матушка закатила глаза.
– Гита, консерватория у тебя не ахти какая. Все свои банки ты хранишь на одном подоконнике.
– Может, и так, но там почти весь день солнце... Ой!
– Полагаю, сеньор Базилика направляется в Анк-Морпорк?– любезно осведомилась матушка.
– Мы, - ответил управляющий делами, - милостиво согласились на приглашение Оперы
Вдруг он умолк. Его взгляд уперся в багажную сетку.
– А это что? - произнес он.
Матушка подняла голову. - О, это всего-навсего Грибо.
– А вовсе не обед господина Базилики, - вставила нянюшка.
– Что такое Грибо?
– Кот.
– Он смотрит на меня и ухмыляется.– Управляющий делами неловко поерзал. - А еще я чувствую какой-то странный запах.
– Забавно, - удивилась нянюшка. - А я вот ничегошеньки не чувствую.
Доносившийся снаружи стук копыт неуловимо изменился. Дилижанс, замедляя ход, накренился.
– Э-э...– неловко произнес управляющий делами. - Я... э-э-э... похоже, мы останавливаемся переменить лошадей. Какой, э, хороший сегодня день. Пожалуй, пойду погляжу, не найдется ли мест наверху.
Дилижанс остановился. Управляющий быстро вышел. Несколькими минутами спустя движение возобновилось, но человечек так и не вернулся.
– Ну и ну, - покачала головой матушка, когда дилижанс опять накренился, - похоже, остались только я да ты, Гита. Ну и еще сеньор Базилика, который ни бум-бум по-нашенски. Он ведь ни бум-бум, а, господин Лежебокс?
Генри Лежебокс вытащил носовой платок и вытер лоб.
– Дамы! Умоляю вас! Прошу, заклинаю всеми богами...
– Ты что-то натворил? - осведомилась нянюшка. - Воспользовался положением женщины, которая не хотела, чтобы ее положением воспользовались? Украл что-то? (Не считая всяких мелочей, типа черепицы с крыши, отсутствие которых люди, как правило, даже не замечают.) Убил человека, который этого не заслуживал?
– Нет!
– ..... Эсме, он правду говорит?
Генри, как уж на сковородке, завертелся под пронизывающим взглядом матушки Ветровоск.
– Да.
– А, ну тогда все в порядке, - успокоилась нянюшка. - Я понимаю тебя. Сама я освобождена от обязанности платить налоги, но людей, которые тоже не желают это делать, очень даже понимаю.
– О, дело не в налогах, уверяю, - ответил Генри. - У меня есть люди, которые платят налоги за меня...
– Ловко придумано, - одобрила нянюшка.
– Но кое-что другое придумано еще более ловко, - матушка склонила голову набок. - Пожалуй, господин Лежебокс, я разгадала твой нехитрый фокус. Вода плюс сахар - нечто вроде, да?
Генри неопределенно всплеснул руками.
– Просто если кто-то прознает...– начал он.
– Заграничное всегда лучше. Вот и весь секрет, - кивнула матушка.
– Это... да, частично это верно...– признал Генри. - То есть... ну кто из нормальных людей пойдет наслаждаться пением какого-то там Лежебокса.