Мэгги и Джастина
Шрифт:
Спустя несколько мгновений машина исчезла среди невысоких холмов.
Чарли не оставалось ничего другого, как пнуть ногой от злости складной столик, который вместе с возвышавшейся на нем посудой грохнулся на землю.
— Черт побери, — сокрушенно выругался Чарли, — я даже передатчика с собой не взял. Дурак, идиот, надо же было так проколоться! Куда они теперь отправятся?
Делать было нечего, и Чарли зашагал пешком к ближайшей бензозаправочной станции. Идти пришлось недолго, милю. Оттуда
— Они не приезжали?
— Кто они? — непонимающе произнес Чендлер.
— Я говорю про миссис Уилкинсон и Стива.
— Чак, это ты, что ли? Извини, я сначала не узнал тебя, — ответил Джеф. — Нет, вообще-то миссис Уилкинсон не возвращалась, но я не беспокоился на этот счет. Я думал, что она с тобой. А что, ее нет?
— Нет. Джеф, поскорее приезжай за мной.
— Хорошо. Может быть, нужно что-то сделать?
— Нет, без меня ничего не предпринимайте. Джеф, поскорее забери меня с этой бензоколонки.
Когда небольшой пикапчик Чендлера подобрал топтавшегося на асфальте рядом с бензоколонкой Чарльза Конти, тот первым же делом нетерпеливо спросил:
— Ну что, они еще не вернулись?
Последовал тот же самый ответ, что и прежде:
— Нет. Что будем делать?
— Поехали. Прямо на ходу придумаем.
— Кстати, — спросил Джеф, — а сколько времени прошло с тех пор, как ее машина уехала?
Чарли взглянул на часы.
— Да уже, наверное, не меньше часа. Я добирался сюда от ручья минут сорок.
Джеф озабоченно покачал головой:
— Это много. А их до сих пор нет. Боюсь, чтобы не случилось чего-нибудь.
Чарли потянулся рукой к передатчику, лежавшему на приборной доске.
— Дай-ка мне эту штуку. Попробую еще раз переговорить с начальником местного управления полиции. Пусть поднимают на ноги дорожную полицию, нам обязательно нужно найти эту машину. Самое худшее то, что сейчас миссис Уилкинсон никто не охраняет.
Джеф покачал головой.
— А может быть, лучше сразу звонить в Канберру, в штаб-квартиру спецслужбы? Все-таки как-никак чрезвычайное происшествие.
— Нет, — сказал Чарли, — пока рано бить всеобщую тревогу. Подождем еще час-полтора. Может быть, она просто решила по своему обыкновению покататься в одиночестве. Я попрошу начальника полиции, чтобы немедленно сообщил мне, как только они смогут обнаружить ее машину.
Он неожиданно хлопнул себя ладонью по колену.
— Черт, вот же зараза, сколько раз я ей говорил, ну если хочет покататься, пусть посадит за руль меня. Какие проблемы?
60
Спустя еще три часа никаких известий о Мэгги Уилкинсон не было.
Чарли, проведший все это время на ногах, сказал Джефу Чендлеру:
— Ну, ладно. Звони
К вечеру у дома вдовы генерал-губернатора в Колд-Крик царило непривычное оживление. Целый кортеж черных машин с зажженными фарами проследовал во двор, где их ожидали Чарльз Конти и его напарники.
Расследовать инцидент, происшедший с Мэгги Уилкинсон, прибыла целая бригада сотрудников центрального аппарата службы безопасности при правительстве Австралии во главе с самим директором специальной службы Уильямом Хейлом.
Бригаду, занимавшуюся непосредственным расследованием, возглавлял начальник управления Джордж Лоуренс — высокий сухопарый мужчина с поджатыми губами. Выйдя из машины, он сразу же подозрительно осмотрел все вокруг, как будто к исчезновению Мэгги Уилкинсон были причастны сотрудники её личной охраны.
Не здороваясь, он сразу же спросил у Чарли:
— Известий о миссис Уилкинсон все еще нет?
Тот мрачно потупил глаза.
— Нет.
— Сколько времени прошло с момента ее исчезновения? — Чарли взглянул на часы.
— Восемь часов двадцать минут.
Лоуренс хмыкнул:
— А почему вы так поздно связались с нами?
Конти не оставалось ничего другого, как признаться:
— Я не хотел преждевременно поднимать панику.
— А это не паника! — повышенным тоном вскричал Лоуренс. — Обо всех мало-мальски важных происшествиях вы обязаны ставить в известность центральный аппарат службы. Похоже, мистер Конти, вы забыли о том, что такое субординация и устав. Я вообще не понимаю, чем вы здесь занимались. Не могли как следует организовать охрану?
Чарли понимал, что в словах Лоуренса есть правда. В последнее время они действительно были словно убаюканы каким-то, внешне казалось, незыблемым спокойствием. Может быть, причиной тому послужило примирение Чарли с Мэгги. Он больше думал не о том, как организовать ее безопасность, а о ее здоровье и настроении.
Главный урок, который пока вынес из этой истории Чарли, — никогда нельзя забывать о профессиональном долге.
— Расскажите мне еще раз, как это произошло, — потребовал Лоуренс. — При каких обстоятельствах исчезла миссис Уилкинсон?
— Утром мы отправились на берег ручья, где она захотела организовать небольшой пикник.
— Кто при этом присутствовал, кроме вас?
— Только миссис Уилкинсон и ее личный шофер Стивен Карпентер.
— Он прошел проверку в нашей службе?
— Да, — ответил Чарли. — Весь штат прислуги был набран в резиденцию миссис Уилкинсон только после того, как эти люди были неоднократно проверены.
— Что вы можете сказать о Карпентере?
Чарли пожал плечами.