Мэн
Шрифт:
Ведь именно Брук колотила тогда в её дверь кулаками.
Услышав, что к ней кто-то ломится, Тэсс, разумеется, сразу же открывать не стала — тем более, что Матисс гавкал в вольере, — а выглянула на место перед входом из узкого окна в коридоре.
Дёргаясь и подпрыгивая от нетерпения, на пороге стояла младшая Селестье.
Во-первых, Тэсс сразу же удивилась, что такая щуплая девчушка может настолько пугающе громко тарабанить кулаком.
«Не иначе как со злости», — только и успела подумать она мимоходом, прежде чем отодвинуть защёлку
— Ты! — тут же ткнула в неё пальцем Бруксильда. Взмыленная и растрёпанная, с размазанной от слёз тушью, она походила на овчарку, с которой от свирепости слетел намордник. — Ты! Сука! — переступила порог гостья, не переставая тыкать в хозяйку указательным пальцем.
— Брук, ты у меня в доме, — Тэсс не стала изображать из себя недоумевающую, и решила, раз уж такое дело, разобраться со всем как можно быстрее.
Видимо, их намерения с Брук совпадали, поскольку та с разбегу налетела на подругу сестры и вцепилась в волосы.
— А-х-х т-т-ы… т-тва-а-арь! — с чувством выплёвывала из себя ругательства блондинка.
От неожиданности Констанция не сразу стала защититься, а когда очнулась и хотела как-то отцепить от себя напавшую, ту уже скрутили рабочие из дома напротив.
Два здоровых мужика держали Брук за руки, стоя от неё по бокам, а она всё дёргалась, вырывалась и кричала, что Тэсс вероломная сучка, и что он её тоже бросит точно так же, и ей ещё всё вернётся, и она будет харкать кровью, и сдохнет от кровавого поноса.
Парни уволокли Брук в её Бьюик, на котором та приехала, и куда-то увезли, даже не предложив вызвать полицию, чем впоследствии немало удивили мисс Полл. Но именно в тот момент девушка была в нестерпимом отчаянии, что время платить по счетам и разбираться с последствиями наступило так скоро. Хоть она и готовилась к чему-то подобному, но всё-таки втайне надеялась, что Брук найдёт замену Андрею гораздо раньше, чем узнает, кем он заменил её саму. О его семейном положении она, естественно, даже не догадывалась. А чуть позже Тэсс раздосадовала ещё и мысль о, теперь уже вне всякого сомнения, поголовной осведомлённости всего города Бенедикта штат Мэн положением дел в её личной жизни.
«Хотелось бы хуже, да некуда», — мрачно пошутила она над собой.
Через полчаса позвонил Элтон. Объяснил, что Андрей сегодня в течение дня «вне доступа» и просит узнать, как чувствует себя Тэсс после его отъезда, как у неё дела и не нужно ли чего. Девушка успокоила дворецкого и, поблагодарив, заверила, что она в полном порядке и у неё всё хорошо.
«Скорее всего, мы и в Нью-Йорке будем видеться очень редко, — вздохнула она, нажимая на экран телефона и завершая вызов. — Он постоянно занят. — Но тут же вспомнила и свой собственный ритм жизни в этом городе. — Да и я — тоже».
Этим же вечером она зашла к рабочим напротив, отнесла им закрытую пиццу с творогом, купленную себе, поблагодарила за помощь и узнала, что довезли Брук до окраины Де Кальба и сказали, что, если она не успокоится
А на следующий день, рано утром, в дверь позвонили.
Тэсс ночевала с Матиссом в доме, поэтому открыла без опаски. На пороге стояли две женщины и мужчина. Последний извинился и сказал, что они из муниципальной службы по надзору за санитарным состоянием жилищного фонда и им нужно сделать замеры.
Замеры были сделаны, мисс Полл подписала какие-то бумаги, ей сухо объявили, что её дом для проживания не пригоден и вручили список адресов, куда она может переехать на время ремонта. Девушка его даже смотреть не стала, а сразу же принялась уговаривать служащих отложить процедуру буквально дней на двадцать, до её отъезда в Нью-Йорк.
— Меня не будет целых полгода. Вы сможете не спеша переделать мой дом, и чужое жильё мне тогда ни к чему, — обратилась она к той, что вносила данные и вручала бумаги.
— Я не буду переделывать Ваш дом, мисс Полл, — отрезала женщина голосом, которым можно было сушить бельё. — Свою работу относительно него я почти выполнила. Кстати, она меня вполне устраивает, и я не хочу её потерять из-за Вас. Послезавтра рабочие приступают. Там в копии заключения есть телефон, по которому Вам нужно позвонить и указать, какой из адресов Вы выбрали.
— Я съеду к маме, — упавшим недовольным голосом объявила девушка.
— Это замечательно, — сделал у себя пометку служащая. — Распишитесь, пожалуйста, вот здесь. Это отказ от предоставляемой жилплощади.
«Как раз и Матисс привыкнет, — подумала Тэсс, ставя подпись. Но тут же мелькнула опасливая мысль о Адаме. — Как бы он не явился на разборки и не напугал маму».
Но мистер Стюарт не давал о себе знать, ни до, ни после её переезда, и Тэсс успокоилась.
Поселившись у мамы, дочь первым делом поведала ей о произошедших переменах в своей личной жизни и воспользовалась для этого компанией Дэни в непринуждённой обстановкой разморозки холодильника.
— Господи, только не говори, что это правда, что тебя видели вместе с купившим «Джо-Мэри», — застыла мама с вымытым поддоном в руках.
— Где видели? — тут же с интересом округлил свои голубые глаза Дэни. Сам он через два дня уезжал в Огасту к какому-то своему «братану». Тэсс не была уверена, что именно этого друга зовут Стелла МакАлистер, но французы скорей всего правы, и их «Cherchez la femme» так ещё никто и не отменил.
— На празднике Тунца? — уточнил юноша.
— Нет. — Миссис Гленн замялась. — В "Озоне". — Судя по всему, когда речь зашла о личной жизни такого человека, как владелец поместья «Джо-Мэри», женщине сделалось особенно неловко. В той же области, но уже относительно учителя биологии, она чувствовала себя куда свободней.