Ментальность в зеркале языка. Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских
Шрифт:
Итак, идея в русском языковом сознании ассоциирована с образами:
1) растение;
2) царь, предводитель, национальный лидер;
3) пропагандисты-вольнодумцы (идеи бродят, брожение идей);
4) пар (идеи клубятся, бурлят, закипают).
О русском слове и понятии размышление словари дают крайне скудную информацию, несмотря на то, что, даже если это слово не обладает богатой сочетаемостью, частотность использования у него очень высокая. Очевидна этимологическая связь размышления с мыслью, а приставка раз– в данном случае, возможно, этимологически связана с понятием разнообразности, размышления, потому, вероятно это – состояние нецеленаправленное и статическое (это
В русском языке слово размышление имеет следующую сочетаемость:
углубиться, погрузиться, уйти с головой в размышления;
находиться, пребывать в размышлении;
тяжелые, глубокие размышления;
сумрачные, гамлетовские, печальные размышления;
пространные, смутные размышления;
наводить на размышления;
дать пищу для размышлений;
поделиться своими размышлениями.
Из приведенной сочетаемости мы видим, что размышления по преимуществу связаны с негативным эмоциональным фоном, характеризуются аморфностью и целенаправленностью. Мы не можем сказать: «в результате своих размышлений он, наконец, решил эту задачу» или «стройные и четкие размышления помогли ему найти выход из положения». Размышления в первой своей ипостаси – это некое состояние, в которое человек приходит, из которого, сделав соответствующее волевое усилие, может выйти. Размышление явно в этом случае ассоциируется с водоемом, и вдобавок оно явно состояние статическое – в размышления погружаются, углубляются и в них находятся. Другие образы размышления производим от образов мысли, это образ чего-то или кого-то, нуждающегося в пище, а также некоторого предмета, которым можно поделиться. Однако в этих контекстах, по нашему убеждению, значение слова размышление сливается со значением слова мысль, как в сочетании он ушел в свои мысли, которое означает: он задумался, впал в размышления.
Размышление бывает также еще и здравым, то есть целенаправленным, но это особый вид размышления, оттеняющий обычные его качества.
Мысли и идеи отражают креативные способности ума, возможность синтезировать. Аналитические способности его – понимание – связаны в первую очередь с установлением причин и следствий, взаимосвязи событий, фактов, понятий.
Соответствующие французские понятия connaissance, savoir, id'ee, pens'ee
Русскому понятию знание соответствуют два французских слова и понятия: connaissance и savoir.
Французское connaissance (n. f.) произошло от действительного причастия настоящего времени глагола conna^itre, в свою очередь происшедшего от латинского cognoscere (XII век). Как и латинское слово, французский глагол обозначал «узнавать, познавать что-либо» с инхоативным элементом значения, отмечающимся у всех латинских глаголов с – scere (рождать).
В современном языке connaissance имеет следующие значения:
1) факт или способ познания, способность познавать, свойственная живым существам;
2) следы, оставляемые животным, на которого охотятся;
3) отношения, устанавливаемые между людьми (в женском роде – знакомый человек).
В современном языке connaissance в интересующем нас первом значении имеет следующую сочетаемость:
connaissance exacte, profonde, pr'ecise de qch/ connaissance abstraite, sp'eculative, pratique, exp'erimentale; venir `a la connaissance, perdre la connaissance de…; la connaissance born'ee, lagre;
perdre connaissance, tomber, rester sans connaissance, reprendre connaissance;
connaissances acquises;
poss'eder des connaissances sur qqch;
appofondir, enrichir ses connaissance par l ’'etude;
agrandir le cercle, le champ, 'etendre la sph`ere de ses connaissances;
inculquer, assimiler, augmenter, saisir une ou des connaissances;
les branches de la connaissance;
connaissance vaste, profonde, 'etendue, superficielle, pr'ecise, ample, 'el'ementaire, solide, s'erieuse, fragile, fugace, habile, fugitive, sure, claire, ordonn'ee.
У нас нет оснований предполагать, что у современного слова connaissance (n. f.) в значении «знание» сохранилась какая-либо связь с идеей знакомства того или иного свойства, но следы этого значения остались. Что здесь речь идет об особом способе познания, дающем именно connaissances, а не savoirs, очевидно, во-первых, из особенностей сочетаемости соответствующего глагола; во-вторых, из факта наличия другого глагола (savoir), никогда не применяющегося в значении conna^itre, когда речь идет о знакомстве с людьми; в-третьих, из особого, третьего значения самого слова connaissance.
Определение первого значения у Robert – «способность познания, свойственная живым существам» – также подтверждает наше предположение о том, что connaissance – это знания, полученные всеми доступными человеку способами: и чувственным, и рациональным. Речь не обязательно идет о каких-то конкретных знаниях, но о знаниях как таковых. Поэтому нам кажется вполне понятным обозначение потери сознания через perdre connaissance, ведь connaissance – это не только знания, но и знания-чувства.
Из приведенной сочетаемости мы можем вычленить несколько сопровождающих это понятие вещественных коннотаций.
1. Водоем. Эта коннотация совпадает с соответствующей уже описанной коннотацией русского слова, что свидетельствует о том, что или оба эти понятия восходят к некой общей мифологической системе, или русское слово заимствовало, через переводы, сочетаемость французского (английского или немецкого) слова, что вполне возможно.
2. Круг, сфера, поле (все круглой формы, ср. в русском языке – круг интересов). Нам представляется очевидной связь этой коннотации с солнечным культом, давшим обильную сочетаемость и коннотативные поля многих понятий, связанных с интеллектом, знанием, истиной и прочими составляющими ментального поля.