Мертвое море
Шрифт:
– Интересно, что ее могло проделать?
– спросил Менхаус.
Сакс стал внимательно изучать отверстие.
– Не похоже, что сюда попал снаряд. Иначе здесь все бы разнесло. Нет... ее будто что-то прожгло.
Увидев дыру, Кук с трудом сглотнул - даже Саксу далось легче его предположение. Да, видимо прожгло, - подумал он. Форбс писал, что нечто прошло сквозь стену, чтобы добраться до капитана Уорли.
– Что могло прожечь такую толстую сталь?
– поинтересовался Менхаус.
– Паяльная лампа? Лазерный луч?
Крайчек ухмыльнулся этой
– Есть какие-нибудь мысли, Фабрини?
– спросил Сакс.
Фабрини, было, скривился, но быстро взял себя в руки.
– Кто его знает? Столько времени прошло, - снова обрел дыхание Кук. Чертов Фабрини... как он мог выболтать имя врача?
Менхауса и Крайчека это никак не заинтересовало, чего не скажешь про Сакса. Кук понимал, что тот о чем-то догадывался. Сакс почувствовал, что у них с Фабрини есть какая-то тайна, и он не уймется, пока все не разнюхает. И будет их донимать, как язык больной зуб. Пока они шли по коридорам, хлюпая по ковру из грибка, а лампы отбрасывали вокруг дикие, зловещие тени, он продолжал выспрашивать насчет мест, которые они уже осмотрели. Всюду совал нос, пытаясь разузнать, что скрывают от него Кук и Фабрини.
– Я бы хотел взглянуть на машинное отделение, - сказал он, следя, как на это среагирует Фабрини.
– Как тебе такое предложение, Фабрини?
Фабрини посмотрел на Кука и отвернулся.
– Мне все равно.
– Мы уже там были, - сказал Кук.
– Там нечего смотреть. Куча ржавого оборудования.
– Бьюсь об заклад, старые паровые турбины, - сказал Сакс.
– Хочешь взглянуть на них, Менхаус?
– А почему нет?
Избежать этого было невозможно.
Поэтому они спустились в пещерную черноту. Свет ламп медленно оттеснял тьму. Они оказались перед ржавыми турбинами циклопических размеров.
– Только посмотрите на этот поршень, - прошептал Менхаус с благоговением, которое у него всегда вызывали механизмы.
– Он же больше колонны... и сделан из цельной латуни. Господи.
На полу было несколько дюймов илистой, серой воды. Они проверили машинные цеха и склады, нашли груду костей, на которую в свое время наткнулись Кук с Фабрини... но гигантские морские вши исчезли. Что было хорошо. Сакс попытался открыть ржавый люк. С помощью Менхауса ему удалось это, и люк открылся с жутким скрежетом, от которого, казалось, содрогнулся весь корабль. За ним оказался трап - почерневшие железные ступени уходили во тьму.
– Должно быть, там трюм, - сказал Сакс.
– Давайте посмотрим.
Возражать никто не стал. Он чувствовал, что напал на след, и никто не мог отговорить его, даже если он находился в нескольких световых годах от судового журнала, так напугавшего Кука с Фабрини. Сакс шел первым. Они спускались по скрипучим ступеням, покрытым густым слоем слизи и плесени.
– Нехорошо здесь пахнем, - сказал Менхаус.
– Чувствуете?
И тут почувствовали все. Черный, отвратительный запах тлена и стоячей воды. Смрад сырых, сочащихся влагой подвалов, деревянных шкафов, пораженных гнилью, и гробов, извлеченных из размытых могил. Того,
Нехороший запах.
Кук чувствовал раньше нечто подобное. В детстве, под трейлером дядюшки Бобби. Старый дядин пес Бобо исчез однажды осенью, а в июне, когда стало тепло, его нашли по запаху под трейлером. Там, среди паутины, мышиного помета и сгнивших картонных коробок лежал старина Бобо. Он заболел и заполз туда умирать. Кук увидел его первым. Пес уже наполовину сгнил. Глазницы и крестец покрылись черной плесенью, брюхо поросло склизкими грибами. То, что Кук сейчас чувствовал, напомнило ему этот уже знакомый горячий, влажный запах.
Палуба здесь была затоплена водой по колено. В корпусе зияло с полдюжины пробоин. Проникшие сквозь них водоросли густо разрослись вдоль переборок. Само днище было заполнено водорослями и черной водой.
Зрелище было не из приятных.
– Господи, посмотрите на эти дыры, - воскликнул Менхаус.
– Эта развалина может затонуть в любой момент.
Но Кук успокоил его. Корабль был полностью блокирован водорослями и, наверняка, держался на толстенном ковре из них.
– Смотрите под ноги, - предупредил Сакс, двигаясь впереди.
– Ну и что ты ожидаешь здесь найти?
– спросил его Кук.
Но Сакс не ответил. Он проворно перешагивал через зеленые, буйно разросшиеся скопления водорослей. Куку захотелось вернуться. Здесь пахло чем-то еще, не только водорослями. Это было что-то другое. Неприятный запах усиливался, и Куку это не нравилось. Время от времени ему казалось, что сверху доносится какой-то осторожный шорох.
Пройдя под аркой из клепаной стали, Сакс остановился.
Он поднял лампу, и тут увидели все. Лес белых, пульсирующих растений, проникших сквозь гигантскую трещину в корпусе судна. Но они лишь на первый взгляд были похожи на растения. Когда Сакс поднял лампу еще выше, все увидели, что они больше напоминают червей, толстых, как заборные столбы, и полых. Их были сотни, извивающихся, шелестящих, с черными ртами на концах.
– Что это за хрень?
– воскликнул Менхаус.
– Черви, - ответил Кук, поежившись от отвращения.
– Похоже, трубчатые черви... такие обитают возле термальных источников на дне океана.
Сложно было сказать, насколько они опасны, но никто не осмелился подойти ближе, чтобы выяснить это. В любом случае, выглядели они ужасающе. Омерзительно живые, стоящие вертикально, как саженцы, с открывающимися и закрывающимися ртами, как у рыб.
Кук готов был закричать от этого зрелища.
Он представил себе, как заблудившись без лампы, бродит здесь. Спотыкается, падает. Встает, опутанный водорослями, а потом... снова валится в эту шевелящуюся массу. Чувствует, как черви обвивают его, касаются его рук и лица горячей, жесткой трупной плотью.