Мертвые королевства: Годы гроз
Шрифт:
Принцесса. Что-то случилось.
– Лови ее!
Принцесса Алина стояла у костра, Эльтон прижимал ее к себе. По лагерю носилась дикая свинья, и солдаты никак не могли ее поймать. Брон позволил себе рассмеяться.
– Вы испугались, ваше высочество?
– Она выскочила так внезапно, – смущенно проговорила принцесса.
– Это всего лишь свинья, – успокаивал ее Лавеллет.
Солдаты, наконец, повалили свинью и пронзили копьем. Визг сменился бульканьем, свинья задергала лапами и затихла.
– Ничего,
– Я не ем мяса.
– Что, совсем? – удивился Брон.
– Грех есть убиенных животных, ведь…
– Враги! – закричал вдруг Эльтон.
Брон перехватил секиру. В свете костра показались три невысоких существа – их можно было бы принять за людей, если б не свиные морды вместо лиц и неказистые, будто у калек от рождения, тела.
Свинары. Колдовские чудища, творенья анимантов Дар-Минора, созданные из невинных людей.
– Защищайте принцессу! – Лавеллет подхватил начищенный меч.
Морда одного из свинаров сочилась кровью, другой опирался на палку, как на костыль. Третий вышел вперед. На поясе висел широкий кинжал, но руки были пусты.
– Есть! – он ткнул в убитую свинью. – Наша есть!
– Они умеют говорить? – ужаснулась принцесса.
– Увы, эти твари многое умеют, – сказал Брон. – Убейте их!
Солдаты кинулись на врага. Раненые свинары бросились наутек, даже не пытаясь сражаться. Их догнали, повалили на землю и забили шестоперами. Хрюканье и хриплые крики быстро затихли.
– Боже мой, – Алина сотворила святой жест. – Чего они хотели?
– Какая разница? – Брон потер грудь. Боль ушла, и этой ночью вряд ли вернется.
– Мне показалось, они просто хотели забрать свою свинью, – негромко сказала Алина.
– Свинары – самые ужасные из тварей анимантов, госпожа, – сказал Раддерфорд. – Потому что могут размножаться, в отличии от всех остальных. Потому их до сих пор так много на востоке, и потому их надо беспощадно убивать.
Бронвер передал свою секиру солдату.
– Отрубите им головы и поставьте на пики. Тела сожжем утром, чтоб не воняло.
– К чему такая жестокость, сир?
– Ваше величество, если бы, скажем, Эльтон был тут один, они бы убили его куда более жестоко.
– Это вряд ли, – убирая меч, сказал Лавеллет.
– А еще они бы насладились его телом. Свинары всегда голодны – во всех смыслах.
– Вы говорите о похоти? – покраснела принцесса.
– О ней самой, госпожа. Как ты думаешь, мальчик, они бы сначала взяли тебя и потом убили, или наоборот?
– Вы переходите границы, сир! – Эльтон подошел к нему вплотную, вскидывая подбородок. Ниже на голову, рыцарек напоминал девчонку со своими кудряшками, но гордость, похоже, была вполне мужская.
– Сколько их было?
Моллард
– Трое, инквизитор. И еще свинья.
– Свинью можно зажарить, – сказала Кассандра.
– Читаешь мои мысли, Кэсси, только вот принцесса против.
«Не смей называть меня так», – сказали потемневшие глаза Кэс.
– Я лишь сказала, что не ем мяса, – не по-королевски оправдывалась Алина. – Вы можете съесть ее, если хотите.
Солдаты возвращались, держа отрубленные головы чудовищ. Моллард посмотрел на них и кивнул.
– Поставьте на пики подальше от света.
– Я уже приказал, инквизитор.
Дэнтон повернулся к востоку. Там занимался рассвет.
– Утро, – сказал Брон и посмотрел на небо. – Я думал, к рассвету будет дождь.
– Это не заря, – сказал Моллард. – Командуй коннице в седла. Кассандра, строй пехоту и следуй за нами.
– Это огонь, – прежде Брона догадался Лавеллет. – Горит целая деревня!
– Эти трое отбились от стада, – сказал Дэнтон. – Нас ждут еще свинары. По коням!
XIII
Горящая деревня оказалась гораздо дальше, чем виделось в темноте. К тому времени, как Дэнтон и Брон с конницей добрались до места, от домов и полей осталось только пепелище. Свинары ушли и забрали с собой все трупы: на земле остались только лужи крови и изрубленные тела собак. Их свинары почему-то люто ненавидели.
Моллард не стал гнаться за чудовищами. Он дождался пехоту во главе с Кассандрой и повел людей дальше на восток, в сторону Дримгарда.
Вернулись дожди. За несколько дней дороги инквизиции повстречались еще три разрушенные деревни, прежде чем показалась целая. Крестьяне работали в поле, несмотря на мелкий дождь и собирали остатки ржи. Когда они увидели армию, пара мальчишек тут же бросилась к домам.
– Благословите, милорд инквизитор, – просили крестьяне, кланяясь.
– Господь с вами, – отвечал Дэнтон. – Где староста деревни?
– Мальчики побежали за ним, милорд.
Вскоре староста появился. Им оказался маленький, сухой мужчина с руками, как у ребенка, но взглядом старца.
– Не иначе Господь послал вас, милорд инквизитор, – снимая широкополую шляпу и кланяясь, сказал он. – Мы молили Его о помощи, и вот вы тут.
– Как твое имя?
– Патриг, милорд.
– Значит, вы слышали о свинарах, Патриг.
– Слышали и видели их, господин, – не поднимая глаз, доложил староста. – Они всегда угрожали нам, но небольшие банды мы наловчились прогонять. Каждый мужчина в этих краях обнимает во сне топор, а не жену.