Месть
Шрифт:
Потянувшись было к рации, Браун вспомнил инструкцию — он должен был преследовать подозреваемого и не имел права пользоваться рацией, если не возникала непосредственная угроза применения подозреваемым огнестрельного оружия. В этом случае он не должен ввязываться в перестрелку, ему надлежало только вызвать подкрепление. Информацию следовало передавать по миниатюрному сотовому телефону, так как у преступников мог быть полицейский сканнер, с помощью которого они могли прослушивать переговоры по рации.
На улицах все еще было оживленно, и он едва не потерял из виду черный «плимут». Тот петлял по боковым улочкам, но, скорее
Подняв капюшон нейлоновой парки, Браун двинулся к воде, высматривая по дороге, нет ли здесь какого-нибудь укрытия. На подъездной дорожке стояли освещенные щиты, но света было мало, и песчаный пляж был погружен в непроницаемую темноту. Спрятавшись за большим мусорным баком, Браун выглянул и увидел, что Мэнни вытащил руку из кармана. С этого расстояния Браун не мог разглядеть, что это было, но в руке определенно находился какой-то предмет, и Крис понял, что ему надо шевелиться. Подозреваемый подошел уже близко к воде. Если в руке у Мэнни пистолет двадцать второго калибра, то через секунду он выбросит оружие в океан, и потом никто не докажет, что пистолет принадлежал именно Мэнни — вода смоет все отпечатки пальцев.
Времени на вызов подкрепления не оставалось. Браун вытащил из наплечной кобуры служебный пистолет, в темноте подошел поближе к Мэнни, но, когда оставалось всего несколько шагов, чтобы упереть револьвер в затылок Мэнни, тот обернулся и, увидев полицейского, немедленно выстрелил. Пуля ударила Брауна в плечо, и он упал на песок, лихорадочно пытаясь достать из кармана радиотелефон. Раздался второй выстрел, у Криса онемела нога, по штанине потекла кровь. Браун пытался достать телефон левой рукой, раненая правая не слушалась, оружие валялось рядом с ним на песке. Мэнни побежал. Браун из последних сия встал и попытался преследовать его.
В ноге появилась сильная пульсирующая боль, кровотечение продолжалось, штанина полностью пропиталась кровью. Споткнувшись на песке, Браун упал. Он поднял оружие левой рукой, а теперь пытался взять его обеими руками, поддерживая раненую руку левой ладонью. Мэнни был уже на значительном расстоянии от него, но вязкий песок замедлял его бег, и он еще не успел добежать до машины. Браун прицелился и выстрелил. Отдача выбила револьвер из рук полицейского, оружие снова оказалось на песке.
Он промахнулся. Мэнни обернулся и изготовился к выстрелу, подбежав поближе.
Браун
— Я ранен. Господи Иисусе, твою мать! — в ужасе закричал Мэнни. — Я истекаю кровью. Помоги мне, парень. Я умираю.
Изо всех сил нажав кнопку включения радиотелефона, Браун вызвал диспетчера, услышал его знакомый голос и сигнал записи разговора. Он закричал в микрофон:
— Я и подозреваемый ранены. Он вооружен. Нужны подкрепление и «скорая помощь». — Браун попытался вспомнить название ближайшей к пляжу улицы. — Энкорз-Уэй, — выкрикнул он в микрофон. — Я на пляже, в конце Энкорз-Уэй… Порт-Хьюним.
— Оставайтесь на связи, — сказал диспетчер. — Продолжайте говорить, пока наши не прибудут на место. Где находится подозреваемый по отношению к вашему местоположению?
— У боковой дорожки. Я нахожусь непосредственно позади него.
Мэнни попытался подняться, но снова упал. Браун хотел выстрелить еще раз, но правая рука совершенно перестала повиноваться ему, а левая ослабла и дрожала. Ему пришлось взять оружие раненой рукой. Когда он увидел, что Мэнни почти удалось подняться на ноги, он ухитрился выстрелить и не промахнуться. На этот раз человек грохнулся на песок с размаху лицом вниз, взметнув в холодный ночной воздух тучу песка. Он больше не двигался и не пытался встать. Царила мертвая тишина, в которой Браун различил нарастающий вой сирен приближающихся машин.
К моменту, когда подоспела «скорая помощь», Мэнни лежал с остановившимся сердцем и двумя пулями тридцать восьмого калибра в спине. Должно быть, одна из них прошла сквозь грудную клетку и попала ему в сердце. Парамедики приступили к сердечно-легочной реанимации и погрузили тело в машину. Брауна поместили в другую машину «скорой помощи», которая тут же рванула в госпиталь с диким воем сирены.
Пули двадцать второго калибра причинили Брауну небольшие повреждения тканей, и, как только кровотечение было остановлено тугой повязкой и турникетом, состояние его стабилизировалось.
На месте происшествия собралось более шестнадцати машин с полицейской окраской. Браун был в полном сознании и успел перед отъездом в госпиталь предупредить, что необходимо аккуратно обращаться с захваченным пистолетом, чтобы не стереть с него отпечатки пальцев. Пистолет немедленно упаковали в мешок, полицейские уехали, и к работе приступили бригады экспертов.
Глава 34
Перебрав накануне пива, Каннингхэм крепко спал, когда раздался телефонный звонок. Его жена подошла к телефону, ответила, толкнула мужа и передала ему трубку.
— Парень, — спросил он, — ты уверен, что он выкарабкается?
— В этом нет никаких сомнений. Он пришел в себя после наркоза, ему удалили две пули. Ему повезло — всего-навсего двадцать второй калибр. Плюс к тому, второй выстрел был произведен с дальней дистанции, поэтому рана оказалась несерьезной, — говорил ему в трубку патрульный сержант. — Но ваш подозреваемый мертв, умер в реанимации.
— Оружие… кажется, то самое, которое мы ищем… черт возьми, — пробормотал Каннингхэм. — Кажется, мы распутаем это дело в Вентуре. Конфискуйте «плимут» и никому ни слова о том, что мы там найдем, — добавил он.