Мезальянс
Шрифт:
Жена адвоката специально подстерегла сплетниц миссис Эндрю и миссис Бишоп, чтобы во всех подробностях рассказать об ужасном случае на дороге.
– Завтра или послезавтра в Корндбери приедет коронер! Марта Бартимор назовет имя своего мучителя, и его сразу же арестуют! Вы ведь знаете, что за такое преступление грозит суровая мера? Супруг мне все объяснил! Ну ничего, этот человек получит по заслугам!
Миссис Пединстон тоже пришла на посиделки домохозяек Корндбери с главной целью – распространить новость об избитой швее, готовой
– На ночь нужно прикладывать к вискам кусочки бумаги, смоченные в яблочном уксусе. Это сохранит кожу вокруг глаз свежей и избавить от морщинок, дамы… Говорят, что бедной Марте Бартимор тоже делали уксусные примочки, чтобы она пришла в себя. И это подействовало! Она готова назвать имя того, кто ее избил! А теперь, записываем рецепт «Крема Хадсона»! Смешать и растопить 8 унций миндального масла, 1 унцию пчелиного воска, 1 унцию спермацетового воска. При охлаждении крема добавить 4 унции розовой воды и 1 унцию флердоранжевой эссенции… Коронер уже в пути, так что истязателю осталось недолго!
Зато миссис Фицпатрик взяла на себя мужскую аудиторию. Она был единственной женщиной, которой позволялось заходить в паб. Этим она и воспользовалась.
– Один из вашего племени приложил Марту Бартимор тростью! Я всегда говорила, что мужское племя самое неприятное, что создал Господь! Где это видано, чтобы так избить женщину?! Расплата приближается! Скоро все узнают, кто этот подлец!
Не обращая внимания на ворчание мужчин, она выпила две кружки эля и с гордым видом покинула паб.
Оставалось только ждать и надеяться, что «вишневый пиджак» даст о себе знать.
А на следующий день мы все собрались в магазине Марии Фордсон, чтобы посмотреть на листовки, напечатанные Томасом.
– Это замечательно, сынок! – Дейзи взяла одну из них и принялась читать вслух:
– «Класс эксплуататоров всегда составляет меньшинство населения! Запомните это, уважаемые жители Корндбери! Пример – арендодатель Каролина Шортер! Свое благополучие и процветание она строит на грабеже угнетенных ею съемщиков жилья! Это паразит, сосущий кровь у бедных слоев населения! Каролина Шортер берет деньги за дыры в крышах, за плесень в углах, за сквозняки и покосившиеся ставни! Позор! Она живет привольной жизнью! Ест копченые окорока! Распивает французское вино! А ваши дети замерзают в полуразвалившихся домах, за которые она собирает плату без зазрения совести! Позор ей! Позор!»
– Я представляю лицо Каролины Шортер, когда она увидит это на стенах домов! – захохотала Барбара Брикс. – У нее случится удар!
– Главное, чтобы это возымело эффект, - я на это очень надеялась. – Но как бы то ни было, встряска ей не помешает.
Дамы «Плюща и клевера» договорились, как и когда они будут расклеивать листовки, и мы разъехались
Мой экипаж уже поворачивал на главную улицу, когда я услышала чей-то крик:
– Леди Мерифорд! Леди Мерифорд, подождите!
Я постучала в крышу кареты, чтобы конюх остановил карету.
Это был управляющий типографией. Он тяжело дышал, держась за сердце, и размахивал пачкой каких-то бумажек.
– Леди Мерифорд, ваши приглашения готовы! Осталось только поставить число и разослать их по адресам!
Черт! Со всеми этими расследованиями я совершенно забыла о том, что собиралась сделать праздник для жителей Корндбери.
– Благодарю вас, мистер Стиферсон, - я взяла из его рук приглашения и пробежала по ним быстрым взглядом. – Чудесно. Мне все нравится.
– Но какое число, леди?
– Пятнадцатое сентября, - я грустно вздохнула. В этот день в прошлой жизни я праздновала день рождение. – Пишите пятнадцатое сентября.
– Леди… это, конечно, не мое дело, но уверены, что хотите пригласить всех этих людей? – управляющий смущенно поправил очки. – Среди них ведь есть обычные рабочие… Например, мужчины, которые трудятся в поле…
– Я хочу пригласить всех этих людей, - прервала я его тоном не терпящим возражений. – Прошу вас больше не ставить под сомнения мои пожелания.
– Да, леди… Прошу прощения… - Додж Стиферсон поклонился мне и засеменил обратно к зданию типографии.
Приехав домой, я поднялась к Марте, в надежде разговорить ее, но мне это снова не удалось.
– Я не стану говорить его имя, - женщина отвернулась, пряча глаза. – После того, как мне придется покинуть ваш дом, я останусь одна. Никто не защитит меня.
– Ваше признание поможет посадить этого человека в тюрьму, вы это понимаете? – попыталась я образумить ее. – А если вы промолчите, кто даст гарантии, что он не доведет начатое до конца? Он хотел убить вас, Марта!
– Прошу вас, леди Мерифорд, одолжите мне денег! – вдруг взмолилась женщина, цепляясь за мои руки. – Я уеду отсюда! Устроюсь на работу и верну вам все до последнего пенни! Обещаю!
– Сначала вам нужно выздороветь, - ответила я, понимая, что добиться от нее правды будет очень трудно. Марта боялась своего обидчика так сильно, что не могла рассуждать трезво. – Давайте мы оставим этот разговор и вернемся к нему, когда ваше здоровье придет в норму. И знайте, вы можете рассчитывать на меня.
– Благодарю вас! – она расплакалась. – Вы моя спасительница! Мой добрый ангел!
Оставив ее на попечение горничной, я вышла из комнаты и отправилась на поиски Флойда Барчема. Мне нужно было поговорить с ним о том, как организовать охрану Марты. Возможно, в скором времени «вишневый пиджак» предпримет попытку убрать ее. На это я и рассчитывала.
Управляющий был в кабинете. Он внимательно выслушал меня и покачал головой.
– Леди, вы можете хотя бы один день прожить без приключений?