МИ (Цикл)
Шрифт:
— Не говорите так, Людвиг. Очень немногим из людей хватает храбрости, чтобы смотреть в лицо столь ужасной истине, и далеко не каждый из них готов поведать о ней незнакомцу, союзнику Д'Харианской империи, наделенному властью.
— Я искренне молюсь о том, чтобы все было иначе, но не могу придумать никакого другого объяснения тому, почему они столь упорно, столь упрямо отвергают пророчество. Если вы еще не надумали выгнать меня вон, я скажу вам даже больше.
Рука королевы стиснула его предплечье.
— Да,
— Увы, исходя из всего нашего опыта в этом отношении, могу лишь сообщить, что слуги Владетеля осуществляют его зловещие планы, пытаясь утаить пророчество от людей, поскольку оно указывает на намерение зла, зла Владетеля, истребить жизнь, — намерение, известное Создателю, который показывает их нам в пророчествах, предупреждая.
— Но все же, — прошептала она, — в это так трудно поверить…
— Известно ли вам, что лорд Рал обнаружил скрытую в Народном Дворце древнюю машину?
Королева поставила бокал на столик и посмотрела ему прямо в лицо.
— Машину? — Она нахмурилась. — Какую машину?
— Машину, которая, говорят, выдает пророчества.
Она смотрела на него с пристальным внимание.
— Вы уверены?
Он поставил бокал на поднос рядом с ее бокалом.
— Я, конечно, не видел ее своими глазами, но до меня дошли слухи от рабочих, побывавших в Саду Жизни.
— Кто-нибудь еще знает об этой машине пророчеств?
Он медлил в нерешительности.
— Не в моем обыкновении выбалтывать чужие тайны. Мне сообщили об этом по секрету.
— Людвиг, это очень важно. Если вы говорите правду, это вопрос жизни и смерти.
— Ну, гм, среди правителей есть и другие, кто за закрытыми дверьми обсуждал это.
— Вы точно об этом знаете, или это просто дворцовые сплетни?
Он снова облизнул губы и, преодолев неуверенность, продолжил.
— Король Филипп приглашал меня поговорить об этом, не только вы. До него дошли слухи о машине… я не интересовался их источником… и, кроме того, он слышал, что она пробудилась от долгого сна и снова начала выдавать предсказания, как в древние времена. Лорд Рал хранит эти предсказания в тайне, как хранит в тайне само существование машины.
Король Филипп полагает, и я с ним согласен, что есть только одна причина скрывать пророчества и машину, которая способна выдавать их, — машину, возможно, построенную в древности под руководством Самого Создателя, чтобы Он мог помогать человечеству.
Орнета сжала колени руками; казалось, ее лицо отразило работу августейшей мысли.
— Филипп вовсе не дурак.
Людвиг слегка пожал плечами, показывая тем самым, что ему неудобно обсуждать это, и давая понять, что хочет рассказать больше.
— Король Филипп и еще кое-кто считают, что лучше править империей Д'Хара будет
— Вы хотите сказать, нужен кто-то вроде вашего епископа, Ханниса Арка?
Людвиг слабо вздрогнул, подумав, что заходить так далеко — самонадеянность.
— Должен признать, король Филипп и другие упоминали его имя — имя руководителя, искушенного в использовании пророчеств, имя правителя, который станет опираться на пророчества и тем самым определять судьбу всего народа империи Д'Хара, как делается сейчас в провинции Фейджин.
Орнета собралась с духом перед новым натиском, все еще не желая принимать то, в чем ее уверяли.
— Так почему бы лорду Ралу не объяснить кому-нибудь из нас, что он нашел машину предсказаний? Ничего, кроме блага, это не принесло бы.
Людвиг укоризненно покачал головой.
— Думаю, ответ вам уже известен, Орнета. Для его нежелания сказать народу об этой машине и ее пророчествах есть только одна причина.
Орнета заломила обнаженные руки, ее взгляд умолял о покровительстве вполне определенного рода.
— От всего этого я чувствую себя такой одинокой, такой беспомощной…
Людвиг осторожно положил ладонь на ее плечо.
— Вот почему мы так отчаянно нуждаемся в пророчестве, способном помочь нам.
Вместо того чтобы убрать его руку, она нежно положила на нее свою ладонь.
— Здесь, во дворце лорда Рала, я никогда ничего не боялась. Но вдруг обнаружила, что сейчас мне страшно.
Глава 44
Услышав вой, Кэлен вздрогнула и проснулась.
Борясь с удушьем, села на подстилке; сердце колотилось так, что она слышала, как кровь шумит в ушах.
Кэлен лихорадочно огляделась, ожидая, что вот сейчас клыки начнут рвать ее тело. Зашарила в поисках кинжала. Кинжала не было. Она вглядывалась в деревья, пытаясь найти источник воя, от которого кровь стыла в жилах. Но не увидела ни тварей, ни клыков.
Кэлен поняла, что она вовсе не в лесу. Она была в Народном Дворце, ненадолго заснула на краю маленького кусочка леса, росшего внутри него. Здесь не было ни собачьей своры, ни волков, ни чудовищ, вообще ничего такого. Ей ничто не угрожало. Ее сон потревожили стражники, которые открыли створки дверей в Сад Жизни, пропуская кого-то. Почудившийся ей вой был скрипом петель тяжелых дверей.