Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Михаил Строгов

д’Эннери Адольф

Шрифт:

Смотритель. Извольте, сударь мой! (Принимая меры предосторожности, станционный смотритель с трудом помогает Блаунту встать на землю.)

Блаунт. All right… [24] Спасибо!..

Смотритель. Не желаете ли в постель?

Блаунт (с удивлением разглядывая осла). Что вы сказали? Постель для… (Самому себе.) Желать в постель?

24

Всё

в порядке (англ.).

Смотритель. Постель для вас, потому что я здесь и за владельца гостиницы.

Блаунт. О, very well… Постель для меня и…

Смотритель (показывая на осла). И подстилку для него?

Блаунт (смеясь). Yes. Но сейчас… я бы хотел сначала позавтракать. А потом вы дадите мне повозку и лошать. (Тянет осла за повод и передает его слуге; тот уводит животное.)

Смотритель. Их, сударь, больше не осталось.

Блаунт. У вас нет лошать?

Смотритель. До завтра или даже до послезавтра.

Блаунт. Если бы я мог схватить похитителя моих лошать!

Смотритель. У вас похитили лошадей, сударь?

Блаунт. Yes, мой повозка и мой чемодан… Если бы я нашел этот негодяй…

Смотритель. Что вы желаете на завтрак?

Блаунт. Дайте мне здесь, на этот стол, дайте мне… (В раздумье.) Дайте… бифштекс, вяленую рыбу, бараний котлета, картоффель, пудинг со сливами, эль, портер [25] и кларет… [26] Вы слышали?

25

Эль, портер — разновидности крепкого английского пива.

26

Кларет — красное вино; первоначально так назывались ординарные бордоские вина, но потом название перешло на все невыдержанные вина соответствующей консистенции.

Смотритель. Очень даже хорошо. Вы сказали: бифштекс, вяленая рыба, котлеты…

Блаунт. Картоффель, пудинг со сливами, эль, портер и кларет!

Смотритель. Ничего похожего у нас нет, сударь.

Блаунт. У вас ничего нет, а вы мне предлагать выбирать!

Смотритель. Может, вам понравится кульба? [27]

Блаунт. А что это такое… кульба?

Смотритель. Пирог с мелко порубленным мясом и яйцами.

27

Кульба — кулебяка.

Блаунт (доставая блокнот). О, very well… кульба… Дайте-ка запишу; «си», «оу», «ю», «эль»…

Смотритель. Нет-нет,

начинается с «ка».

Блаунт (изумленный). С «ка»!.. Это, верно, вкусно?

Смотритель. Превосходно!

Блаунт. Тогда давайте кульба. Что еще у вас есть?

Смотритель. Квас.

Блаунт. Квасс?… Пишется «си», «вэ»…

Смотритель. Нет, нет — с «ка»!

Блаунт. Опять с «ка»?

Смотритель. Икра.

Блаунт. И там… опять «ка»?

Смотритель. Нет, в этом слове пишется буква «си».

Блаунт. Наконец-то «си»! И все это вкусно…

Смотритель (смеясь). Все это очень вкусно…

Блаунт (серьезно). Вы есть очень веселый трактирчик… А есть ли у вас комната, где я мог бы привести себя в порядок?

Смотритель. Мы приготовим вам комнату.

Блаунт. Я заплачу заранее, чтобы быть уверенным.

Смотритель. Как пожелаете.

Блаунт. Сколько?

Смотритель. Два рубля за завтрак и два — за комнату.

Блаунт. Вот!.. Ах, мой животный! Прикажите протереть его, накормить и напоить. (В этот момент направляющийся в трактир Блаунт оказывается перед чемоданом, оставленным Жоливе.) А-ой!

Смотритель. Что с вами стряслось?

Блаунт. Этот чимодан, мистер, этот чимодан!..

Смотритель. Его оставил здесь один приезжий.

Блаунт. Но это мой чимодан!..

Смотритель. Ваш?

Блаунт. А где же этот путешественник?

Смотритель. Да вот он.

Сцена 6

Те же и Жоливе.

Жоливе (выходя из дому). Блаунт! Враг мой!..

Блаунт (выходя из себя). Этот чимодан, месье, этот чимодан!..

Жоливе (невозмутимо). Он ваш, мистер Блаунт. Я измучился тащить его.

Блаунт. Вы хотели сказать: утащить!

Жоливе. Нет! Я собирался отправить его вам малой скоростью.

Блаунт (в бешенстве). Малой скоростью!.. Мистер…

Жоливе (в сторону). Боже, как это красиво: разбушевавшийся англичанин!

Блаунт. А экипаж, месье?

Жоливе. Я накажу прислать вам половинку.

Блаунт. Половинку?

Жоливе. Вторая пока еще бегает!

Блаунт. Вот как! Хорошо, я подам на вас в суд.

Жоливе. В суд?… Судиться со мной… в России!.. Разве вы не слышали историю кормилицы, потребовавшей выплатить ей жалованье за ребенка, когда она возвращала его родителям?…

Блаунт (вне себя). Не слышал!

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2