Миргород (сборник)
Шрифт:
нет
Он со страхом ~ посте, спал, склонившись на ружье.
на ружте. [Она]
Татарка, закутавшись крепче ~ в землю.
закутавшись [плащем]
Татарка, закутавшись ~ ушла в землю.
под землю
Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все ли спят и всё ли спокойно.
возвратился
Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все ли спят и всё ли спокойно.
обсмотреть хорошенько
Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все
всё ли
Если бы кто-нибудь в то время посмотрел на Андрия, то бы почел его за мертвеца, вставшего из могилы.
кто-нибудь [посмотрел на Андрия в то время]
Если бы кто-нибудь в то время посмотрел на Андрия, то бы почел его за мертвеца, вставшего из могилы.
так принял
"Эй, смотри, сын! ей богу, отделаю тебя батогом так, что до представления света будет болеть спина.
света [не перестанет]
Бабы не доведут тебя к добру."
до добра
Сказавши это, Бульба, — или был ~ заснул.
Бульба [или, без сомнения, полагая, что это какая-нибудь интрига с убежавшею из села беглянкой, или слишком был] [<1 нрзб.>]
Сказавши это, Бульба, — или был утружден заботами, или ~ заснул.
и утружден
Сказавши это, Бульба, — или был ~ татарка была из города, а ~ заснул.
нет
Сказавши это, Бульба, — или ~ беглянку из села, с которою ~ заснул.
нет
Сказавши это, Бульба, — или ~ из села, с которою сын его свел ~ заснул.
его сын
С трепещущим сердцем бросился он ~ впереди.
кинулся
С трепещущим сердцем ~ свои, и, во всё ~ ни мира, и пополз под телегу.
нет
Небольшое отверстие вдруг открылось ~ очутился в совершенной темноте.
отворилось и захлопнулось за ним, и он очутился вдруг
Он чувствовал под ногами своими ступени, идущие ~ земля.
спустились в самый низ.
Свет фонаря блеснул в подземном мраке.
нет
Коридор шел под городской стеною и оканчивался такою же лестницею вверх.
под городскую стену
Коридор шел под городской стеною и оканчивался такою же лестницею вверх.
вверх. [Они вступили в город]
Наконец, он очутился среди города, когда уже занялась заря и перепархивал ~ не дымилась.
нет
Мертвый вид города прерывался слабыми болезненными стонами, которые не могли не поразить его.
поразил
Среди ~ всю жизнь.
Тут же перед ними на улице лежала судорожно свернувшаяся женщина с разметанными волосами, с чертами лица, когда-то прекрасными, но искаженными ужасно бешенством страдания. Возле нее [был] лежал мертвый младенец. Она стиснула зубами иссохшую свою руку и глаза ее были как окаменелые. Тронутый до глубины, Андрий положил возле нее кусок хлеба, но она только издала какое<-то> глухое стенание и не изменила своего положения. Он спешил за татаркою, он летел видеть ее, [опаса<ясь>] дрожа за нее всем телом.
Он
Он взошел в спальню. О, как замлело его сердце и весь он, когда сердце
И он ее увидел, увидел ~ мотыльков, убранствами.
увидел ее
И он ее увидел, увидел ту, которая когда-то была ~ когда-то надевала ~ мотыльков, убранствами.
нет
И он ее увидел, увидел ~ на него серьги и убирала ~ мотыльков, убранствами.
серьги и [свои уборы]
И он ее увидел, увидел ~ своими прекрасными, легкими, как крылья мотыльков, убранствами. Он опять увидел ее.
[роскошными] прекрасными убранствами
Она сидела на диване, подвернувши под себя обворожительную, стройную ножку.
прекрасную
Она была томна; она была бледна, но белизна ее была пронзительна, как сверкающая одежда серафима.
херувима
Гебеновые брови, тонкие, прекрасные, придавали ~ на нее.
[<1 нрзб.>] прекрасные, тонкие
Гебеновые ~ лицу, обдающее священным трепетом сладкой боязни в первый раз взглянувшего на нее.
хладом [боже<ственным?>] и священным трепетом боязни
Гебеновые брови, тонкие, прекрасные, придавали ~ взглянувшего на нее.
на нее < 1 нрзб.>
Ресницы ее, длинные как мечтания, были опущены ~ небеса.
опущены [вниз] и тонкими иглами [темнелись] резко виднелись на ее небесном лице. Что это было за создание! Она приподняла [влажные свои очи] немного голову и обратила к нему взгляд долгий, сокрушительный. Он опять был недвижим, он исчезнул, он обратился в явление мира духовного. [О как она была]
Этот признак безмолвного страдания, этот болезненный вид…
взгляд
Он бросился к ногам ее, приник и глядел в ее могучие очи.
в ее [светлые очи]
Улыбка какой-то радости сверкнула на ее устах, и в то же время слеза, как брилиант, повисла на реснице.
в одно
Улыбка какой-то радости сверкнула на ее устах, и в то же время слеза, как брилиант, повисла на реснице.
на ее [божественной]
Она смотрела на него ~ уста их, прикипевшие друг к другу.
Не отходи возле меня, отвечала она, смотря на него пристально и положила ему на плечо свою чудесную руку. — Клянусь богом и всем, что есть на небе [Пропуск в рукописи]
"Пане!" сказал жид Янкель, высунув свой яломок в шатер, где сидел Бульба.
высокий Янкель, выставив
Это был тот самый Янкель, которого ~ при запорожском войске
жид
Это был тот самый Янкель, которого ~ шпионничал при запорожском войске.
вместе.
"Пане, знаете ли, что делается?"
[слышали] знаваете ли вы, что такое делается?
"Били двадцатерых, побьем и пятнадцать!"
20
"А знаете ли, еще что делается?"
знаете
"Чтобы ~ тебя чорт, на позор всему роду."