Мистер Монк и две помощницы
Шрифт:
— Он и не воровал вещи, — всхлипнула Шарона. — Это подстава.
— И кто же может подставить Вашего мужа? — съехидничал Дозьер. — Он — никто, и звать его никак.
— Не знаю, кто, но осуществить это не трудно, — огрызнулась Шарона. — Кто-то создал почтовый аккаунт на Yahoo, узнал номер расчетного счета Тревора и использовал его, открыв счет на иБэй на его имя. Дайте мне Ваше имя, один из Ваших чеков, и через десять минут я проверну махинацию без проблем.
— Это аукцион краденных вещей на иБэй навел Вас на Тревора? — осведомилась я.
— Об аукционе
— Даже после всего того, что рассказал мистер Монк?
— Это домыслы, — отрезал лейтенант. — Я вижу одни улики, он — другие. Пока ничто не заставляет меня думать, что мы арестовали невиновного.
— Именно так Вы и поступили, и мы докажем, — резко встала Шарона. — Так, Эдриан?
— Да, — печально кивнул он, — именно так.
Отдел детективных книг находился на краю кампуса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе в центре Вествуд-Виллидж под огромной парковочной конструкцией.
Рядом стоял контейнер, наполненный распродажными книгами. Передние окна завешены плакатами с обложками новинок и фотографиями авторов детективных романов, которые, казалось, в обязательном порядке закупались в магазине кожаной одежды для фотосессии.
Первое, что мы увидели, войдя внутрь, — огромный стол, со стопками ранних книг Яна Ладлоу в твердом и мягком переплете, и отдельную горку его новейшего романа «Последнее слово — смерть».
— Что это с ним? — удивилась женщина с бэджиком ЛОРИНДА.
Думаю, немного клиентов в противогазе она встречала за свою практику.
— Астма, — сказала Шарона.
Лоринда была худенькой брюнеткой в топе с глубоким вырезом и с булавкой в ноздре.
Да, только в одной ноздре.
Я наперед прочувствовала проблему.
Монк незамедлительно принялся раскладывать книги Ладлоу в ровные стопки. Он раскрывал каждый том, смотрел дату публикации, а затем располагал их в хронологическом порядке. Откуда знаю? То же самое он провернул с моей книжной полкой.
Я посмотрела через плечо и увидела, что на титульном листе некоторых книг уже стоит автограф автора с датой. Это на время вогнало Монка в ступор, но потом он снова начал раскладку.
Около двадцати почитателей рвались встретиться с автором, сидевшим за столом и с невероятной скоростью подписывавшим книги.
«Толстой злых улиц» оказался мужчиной чуть больше тридцати, с коротко стрижеными волосами и суточной щетиной. На нем была черная кожаная куртка, черная футболка, выцветшие джинсы и бейсболка «Доджер», под которой, подозреваю, он скрывал преждевременные залысины.
Первым в очереди стоял человек с чемоданом на колесиках, набитым книгами, которые он привез Ладлоу на подпись. Перхоть некрасиво осыпалась ему на спину, а нагрудный карман распирало от мелкого барахла.
— Я купил все Ваши произведения, — сообщил он писателю, раскладывая перед ним книги. — Даже романы про Джека Бладда в мягкой обложке, что Вы написали
— Приятно знать, что не только у моей мамы есть полная коллекция моих книг, — улыбнулся Ладлоу, подписывая. — Храните их. Когда-нибудь их цена взлетит до небес.
— Не представляю, как Вы можете штамповать их с бешеной скоростью, — покачал головой мужчина.
— Я прирожденный рассказчик, — пояснил писатель. — Таково мое призвание. Это я умею лучше всего.
— Но Вы пишете по четыре книги в год, — встряла толстуха, прижимая к необъятной груди томик с последним детективным романом Ладлоу, словно кто-то может вырвать его у нее из рук. — Не боитесь, что поток Ваших историй иссякнет?
— Вероятно, так бы и произошло, полагайся я исключительно на личное воображение, — поделился автор бестселлеров. — Но окружающий мир дает неограниченный материал. Меня вдохновляют миллионы людей со своими историями. И дедлайны являются отличными мотиваторами. Если не успею сдать рукопись в срок, придется вернуть аванс.
Шарона взглянула на него издалека и нахмурилась. — Он выглядит намного выше и не таким суровым, как на фото.
— Они всегда делают мрачные снимки, — пояснила Лоринда. — Стараются выглядеть загадочно и сурово, чтобы читатели думали, будто они бродят по темным переулкам в поисках историй. — Она усмехнулась. — Единственные места, где бродит Ладлоу — книжные магазины, где он подписывает книги и приударяет за женщинами.
— Вы говорите не как поклонница, — заинтересовалась я.
— Мы поддерживали его с самого начала, когда он был безвестным автором… Но после того, как он закончит здесь, то направится в «Бордерс» подписывать книги. А они продают их на треть дешевле нас. Тем самым он подрывает наш бизнес, — объяснила она. — Но он ничего не может с собой поделать. Ему не обойтись без подписания книг — это вроде одержимости.
— Кто-то должен заставить его контролировать себя, — присоединился к беседе Монк, деловито расставляя книги на столе. — Не обязательно подписывать каждую книгу, на которой стоит твое имя. Разве трудно просто игнорировать неподписанные книги?
Мы с Шароной обернулись и уставились на него.
— Так же просто, как пройти мимо криво висящей картины и не поправить ее, — выпалила Шарона.
— Здесь другое, — возразил Монк. — Это вопрос государственной безопасности.
Ни я, ни Шарона не собирались и пытаться переубедить босса в том, что неровно висящие картины не представляют опасности для человечества, поэтому мы снова повернулись к Лоринде.
— Раз уж Ладлоу работает против вас, подписывая свои книги у конкурентов, — продолжила я, — зачем вы его приглашаете?
Она пожала плечами. — Он большой человек в жанре детективов. Наши клиенты ожидают продажи его книг, хотя в последнее время дошло до того, что найти неподписанный роман про Маршака труднее, чем подписанный.
Вдруг весь магазин загрохотал. Я сначала подумала — землетрясение, но быстро поняла, что причина в парковочной конструкции сверху. Надеюсь, арендная плата здесь невысокая.