Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Игнацио ставит чемоданы возле входа, снимает ботинки и сразу же проходит на кухню.

– Располагайся, – говорит Джеймс и тоже разувается возле двери.

Я скидываю с ног кроссовки и замечаю что пол, как и стены, выстелен длинными досками, выкрашенными в серый цвет.

– Ну, наконец-то! – слышится голос со второго этажа. – Я думала, что не дождусь вас!

Легкий топот по потолку и вот по лестнице сбегает вниз молодая девушка с черными вьющимися волосами. Она одета в грязный фартук, испачканный в краске, а в руках у нее тряпочка и кисть. Незнакомка

стремительно пролетает мимо меня и набрасывается на Джеймса с крепкими объятиями. Я стою, не шелохнувшись, и во все глаза смотрю то на нее, то на Джеймса, который тоже ее обнимает, но виновато смотрит через ее плечо на меня.

Что за…?

– Джулия, познакомься с Джессикой Уильямс, – девушка отпускает его и медленно поворачивается ко мне. Она внимательно окидывает меня взглядом с ног до головы, останавливается на свитере Джеймса, который на мне до сих пор, и тут же меняется в лице. Поднимает брови, словно не верит своим глазам, надувает пузырь жевательной жвачки, и затем с громким хлопком сдувает его.

– Джессика, это Джулиана, мы работаем вместе, – произносит Джеймс, еще не видя выражения лица девушки. А Джулия не сводит с меня оценивающего взгляда.

– А ты, я так понимаю, его куртизанка? – она самодовольно улыбается и меня передергивает.

– Что? – почти выкрикиваю я, так как меня повергает в замешательство слово, которым он охарактеризовала мое отношение к Джеймсу.

– Да брось ты! – она отмахивается и подходит ко мне, обхватывает одной рукой за плечи и прижимает к себе. – Я шучу! – Джулиана громко смеется, – думаю, мы с застенчивой мисс Уильямс подружимся. – Она подмигивает мне и широко улыбается Джеймсу.

Джеймс с видимым облегчением улыбается нам обоим и задерживает взгляд на мне. Я стараюсь показать ему, что с Джулианой, которая остра на язык, мы можем вовсе не найти общего языка, но он ничего не замечает.

– Пойдем, – девушка легонько толкает меня и внезапно шлепает по попе, отчего я подпрыгиваю на месте. – Я вас накормлю.

Джулия проходит мимо Джеймса на кухню и как мне показалось, слишком сильно виляет ягодицами. Я перевожу полный противоречий взгляд на Джеймса и едва успеваю открыть рот, как он меня перебивает.

– Все объясню, – Джеймс улыбается мне и показывает ямочки на щеках. – Но позже, нам пора подкрепиться с дороги.

Глава 2

Я рассеяно тыкаю вилкой в черную консистенцию у меня в тарелке, при виде которой аппетит сразу же пропал. Джулиана любезно накрыла на стол, поставив блюдо с булочками, травяной ароматный чай и какую-то абсолютно черную кашицу, у которой был запах тухлой рыбы. Я в очередной раз вздрагиваю от этого запаха и выпрямляю спину. Пытаюсь включиться в разговор между двумя давними знакомыми.

– Я думала ты больше не приедешь сюда, – Джулиана с большим аппетитом ела странное блюдо, словно не замечая ужасного запаха, исходящего от него.

– Я тоже, – Джеймс пожимает плечами и коротко смотрит на меня, переводит взгляд на нетронутое содержимое моей

тарелки.

– Бейн остался в штатах? – девушка доедает свою порцию и отодвигает тарелку. – Позже прилетит?

– Кстати о нем… – Джеймс поворачивается к Джулии и подается чуть вперед. – В штатах произошел небольшой инцидент, после которого нам пришлось возвращаться порознь. Он не был здесь?

Я удивлена словам Джеймса. Небольшой инцидент? Это мягко сказано! Четыре огнестрельных ранения. Два в область легких, два в область сердца. Последующая кома. Ты чуть не умер, а говоришь небольшой инцидент?!

Я прикусываю язык, чтобы не закричать и не рассказать, как на самом деле было.

– Нет, его здесь не было, – Джулиана откидывается на спинку стула и таинственно улыбается Джеймсу. Они смотрят друг на друга и от их откровенного взгляда, понятного им обоим, мне становится не по себе.

Девушка переводит взгляд на меня, и ее хитрое выражение лица сменяется на возмущенное.

– Ты почему не ешь? Тебе не понравилось мое фирменное ризотто? – Джулия надувает губы. – Ты не обращай внимания на цвет, это рис, окрашенный чернилами каракатиц.

– Да, Джесс, – поворачивает голову Джеймс, – Джулия готовит самый лучший ризотто из всех, кого знаю.

Я поджимаю губы и выдавливаю улыбку. Беру вилку и, задержав дыхание, отправляю в рот небольшое количество черной массы. Стараюсь не дышать, пока пережевываю липкую и тягучую консистенцию.

– Ну как? – Джулиана подпирает рукой свой подбородок и широко улыбается, глядя на меня.

Я с трудом глотаю, почувствовав на языке привкус испортившейся рыбы, и снова натягиваю на лицо улыбку.

– Вкусно, очень.

– Я же говори… – Джеймс ухмыляется, но, увидев мое выражение лица, недоговаривает фразу и замолкает.

– Джессика ты меня очень расстроишь, если не доешь мое ризотто! – возмущается девушка. – Поэтому доедай, оно вкусное! – Джулия подмигивает мне и поспешно встает из-за стола убрать грязную посуду.

Внутри я проклинаю, что села за стол этим вечером. Смотрю на черную кашицу и, задержав дыхание, стараюсь доесть порцию, сама не понимая, почему подчиняюсь этой наглой девице. Напоминает шоу «Фактор страха», где участники едят тараканов и жуков, вот так и я, преодолевая себя, запихиваю в рот ризотто.

– Что было в штатах? – Джулиана, убрав грязную посуду за собой и Джеймсом, снова садится за стол. Отпивает немного чая из кружки. – Ты мне даже не звонил после того, как вы неожиданно исчезли…

– Джулия, – Джеймс качает головой и нервно откашливается.

Я проглатываю очередную ложку ризотто и пытаюсь понять суть их разговора.

– Что? – возмущается девушка и поправляет свои черные волосы. – Я ждала твоего звонка. После того, как вы уехали, тут началось такое…

– Не надо, – Джеймс внимательно смотрит на Джулиану, а та медленно переводит взгляд на меня.

Так из-за меня он не может сказать? Я, забыв про отвратительно приготовленное блюдо, перевожу взгляд с Джулианы на Джеймса. Повисла непонятная пауза.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага