Молчание Апостола
Шрифт:
Все три пассажира выбрались из машины и направились ко входу в «Тистл». Пройдя автоматические стеклянные двери, они подошли к ресепшн. Безукоризненно ухоженный молодой администратор поднялся им навстречу.
– Чем могу служить, господа?
– Мы хотели бы знать, где находится офис Ньютоновского семинара.
– О, его видно даже отсюда. На втором этаже, видите, вторая дверь от входа в конференц-зал…
Слово «зал» утонуло в грохоте взрыва и звоне лопающегося стекла. Артур повалил Эли на пол, накрыв своим телом. Айнштайн с поразительной для его возраста ловкостью спрятался от летящих во все стороны
Артур поднялся, помогая Эли встать.
– Уходим, – сказал он. Она показала на свои уши: «не слышу». Он пальцами изобразил движение. Айнштайн понял его сразу и, пружинисто вскочив на ноги, направился к выходу – к развороченным и разнесенным на тысячи осколков дверям.
Когда все трое оказались на улице, там уже раздавалась сирена пожарных машин. Скорость, с какой они появились, не удивила МакГрегора: в конце концов, они находились в центральном лондонском аэропорте.
Навстречу им бежал Ричардсон. С обеспокоенным лицом он принялся крутить всех троих, ища, нет ли на них ран, которых в суете и шоке они могли не заметить.
– Все в порядке, старина, – успокоил его Артур.
– У вас кровь на щеке, сэр, – заметил Джеймс.
Артур прикоснулся носовым платком к щеке. Действительно, кровь. Судя по всему, его царапнуло кусочком стекла. Промокнув ранку несколько раз, Артур увидел, что кровь практически остановилась. Всего лишь царапина. Повезло. Эли и Марк вообще не были задеты, хотя Эли трясло от перенесенного шока.
Слух у МакГрегора постепенно восстанавливался, и он слышал, как служащий отеля докладывал прибывшим саперам, что взрыв произошел на втором этаже. При всем желании Артур не мог списать это на совпадение. Он осмотрелся по сторонам. Из здания выводили и выносили раненых. Два или три тела были накрыты простынями с головой: трупы.
– «Черных» не видно, – сказал Ричардсон. – Вы ведь их высматриваете.
– Нам нужно исчезнуть, – громко произнес Артур, не рассчитывая на то, что его спутники уже оправились от удара взрывной волны.
– Почему? – удивился Айнштайн.
– Вы слышали мой разговор с суперинтендантом Кэмбеллом. Он, похоже, хочет повесить на меня убийство Коэна. Уверен, попытается связать меня – нас – и с этим терактом. – Артур указал рукой на камеры наружного наблюдения. – Записи с них будут анализировать кадр за кадром. Нас обнаружат наверняка.
– Так куда едем, сэр? – Джеймс уже был готов выполнить любой приказ босса.
– Ты, старина, едешь домой. Один. Будешь за охранника в доме. Ключи от оружейки у тебя. Только не вздумай открыть огонь по полицейским. А они явятся.
– А что же мы? – спросила Эли.
– А мы возьмем машину напрокат, чтобы добраться до моего бизнес-джета. За отелем, с задней стороны автопрокат Avis. Взрыва они не видели. Но слышали сирены. Так что во избежание лишних расспросов нам надо поспешить. Удачи, Джеймс. Будем на связи.
И вся троица быстрым шагом направилась к дальнему от входа краю отеля. Обогнув его, они увидели вывеску Avis и десятка полтора надраенных до блеска машин на паркинге компании.
– Марк, – обратился Артур к Айнштайну, – арендуете
– Почему так? – поинтересовался Айнштайн.
– Потому что Кэмпбелл будет разыскивать нас с Эли по фамилии. Ваша ему ничего не говорит.
В офисе Avis они на удивление быстро и без особых хлопот взяли в аренду черную «Тойоту Камри», что заняло у них минут десять с небольшим.
– В меру просторно, и в меру скромно, – сказал Артур. – Как раз то, что нужно.
Когда служащий подогнал машину, за руль сел Айнштайн – оформлена она была на него. Но отъехав с милю, он принял к бордюру и уступил место за рулем Артуру. Тот с ходу погнал «Тойоту» в нужном направлении.
– А куда мы едем? – поинтересовалась Эли.
– Сначала к Митчеллу. Нам надо забрать икону. И сразу же…
– И сразу же…
– Лондон-Сити-Эйрпорт. Компактный. Не самый знаменитый. Кэмпбелл явно попробует перекрыть все главные порты, с Хитроу начиная. Просеивать отбывающих пассажиров, чтобы найти нас. Думаю, нам удастся его опередить. Чтобы не оказаться в каталажке, которая для нас не самое безопасное место, нужно покинуть Англию.
– Но вы же сказали, – пробасил Марк, – что ваш друг Кэмпбелл перекроет все порты.
– Поэтому после Британского музея мы отправимся в Лондон-Сити-Эйрпорт. Ангар моего Learjet 45 [65] находится там. На нем и выскользнем.
– И куда же? – недоуменно спросил Айштайн.
– В Европу. По пути определимся, куда именно.
– А мой рюкзак? – встревоженно спросила Эли.
– Виконтесса, мы найдем где купить две-три пары носков в Европе, – невозмутимо откликнулся МакГрегор.
65
Реактивный административный самолёт производства компании Learjet. Экипаж: 2. Пассажировместимость: 9. Дальность полета: 3167 км (Прим. переводчика)
– Да не в носках дело! – раздраженно отреагировала она.
– В носках или нет, но обратной дороги в особняк для нас сейчас нет, – серьезно ответил Артур.
– А пилот? Пилот будет там же, в порту? – спросила Эли.
– Пилот здесь, – рассмеялся Артур. – Пока за штурвалом «Тойоты».
– Вы сами управляете этим джетом? – пораженно спросил Айнштайн.
– Конечно. Да это не сложно. Думаю, смогли бы и вы с первой попытки.
– Нет уж, увольте, – расмеялся израильтянин.
– Как? Уже? – удивилась Эли. Она и не заметила, как их «Тойота» подрулила к служебному входу Британского музея.
– Марк, вам лучше посидеть в машине, – заметил Артур. – Нас здесь уже знают, а в вашем случае придется объясняться, улаживать…
– Нет проблем, – отликнулся Айнштайн.
МакГрегор и Эли скользнули в служебный вход. Артур полез за волшебным удостоверением виконта Кобэма, но охранник был тот же, что и в прошлый раз, а потому почтительно указал рукой в сторону мастерских.
– Прошу вас, господин виконт.
Они прошли к мастерской Митчелла. Артур постучал. Молчание. Он повернул ручку двери – дверь открылась. И МакГрегор тут же зажал ладонью рот Эли, которая готова была издать крик.