Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Моpета - всадница Пеpна

Маккефри Энн

Шрифт:

– Спасибо. Остается только периодически наносить на кости новые порции болеутоляющей мази. Когда на стыках мембраны появится сукровица значит, процесс заживленимя пошел по-настоящему. Впрочем, это вы и без меня знаете.

– Давай скорее!
– поторопила Морету Холх.

– Мне пора лететь, - сказала наездница, забираясь на спину королевы.

Холх собралась, и Морета вдруг забеспокоилась: а хватит ли у той сил взлететь прямо с земли. Все-таки возраст... Холх мощным рывком взмыла в небо, и наездница от души надеялась, что королева не уловила ее сомнений.

Она поспешно представила себе Звездные Камни Форт Вейра и горный пик, возвышавшийся над ним.

– Пожалуйста, Холх, перенеси нас в Форт Вейр.

Холх вошла в Промежуток еще до того, как они поднялись над краем чаши. Несмотря на толстые кожаные перчатки, Морета почувствовала, как холод въедается в ее руки. Надо было еще раз смазать их маслом перед вылетом! Зеленый дежурный дракон радостно приветствовал их появление.

Холх спланировала к входу вейра Мореты...

– Ты здесь нужна, - сказала она, когда наездница принялась отстегивать летные ремни.

– Я только сниму с тебя упряжь...

– Ты нужна мне прямо сейчас!
– в голосе Орлих звучало нетерпение. Я тебя ждала!

– Ну конечно, ждала, любовь моя! И это очень мило с твоей стороны, что ты меня отпустила...

– Лери просит тебя не тратить зря времени, - поторопила ее Холх.

– С Орлих что-то случилось?
– забеспокоилась Морета, бросаясь внутрь вейра.

Орлих сидела, вытянув шею, стремясь как можно скорее увидеть свою дорогую и такую необходимую ей сейчас всадницу. Морета влетела в вейр, и крепко обняв королеву за шею, с удивлением отметила, какое довольное лицо у стоящей рядом, до подбородка закутанной в меха, Лери.

– Мы тут все сделали как надо, - сказала старая наездница.
– Но чем скорее ты отведешь ее на Площадку Рождений, тем лучше. Я не думаю, что она могла бы прождать тебя еще дольше... Но ведь ты действительно была нужна в Вейре Плоскогорье.

Между извинениями и словами ободрения своей королеве, Морета обpисовала Лери, как обстояли дела с Тамианх.

– Между прочим, - заметила Лери, - никто даже и не знает, что ты куда-то улетала...

– Мне действительно пора, - жалобно скзала Орлих.

Глава 12

Форт холд, Вейры Форт и Плоскогорье, 3.18.43

– Что касается меня, - сказал Капиам, когда затихли отголоски барабанного гула, - то я от души рад услышать хорошую новость.

– Двадцать пять яиц - не слишком-то большая кладка, - трагичным тоном заявил лорд Толокамп.

В последнее время Толокамп стал совсем другим человеком. Те, кто относились к нему доброжелательно, утверждали, что он еще не пришел в себя после смерти жены и дочерей. Но Капиам-то знал, что утешился Толкамп весьма быстро. А после проведенной на скорую руку свадьбы безграничное горе лорда Форт холда вызывало изрядное сомнение. Впрочем, это не мешало Толокампу вовсю использовать свою утрату как оправдание раздражительности и нетерпимости.

– Двадцать пять яиц, одно из которых - королевское - прекрасная кладка для конца Прохождения, - твердо возразил Капиам.

– Морета не должна позволять Орлих снова выбирать Кадиха, - выпятив нижнюю

губу, заявил Толокамп.
– Ш'гал так сильно болел...

– Это не наше дело, - заметил Тирон, присоединяясь к беседе.
– Не то чтобы болезнь наездника как-то влияла на боевые качества его дракона. К тому же, Ш'гал ведет крылья на Падение в Нерате, и, судя по всему, полностью поправился.

– Им следовало бы информировать нас о положении дел в Вейрах, - с тяжелым вздохом сказал Толокамп.
– Я так волнуюсь...

– Что касается Вейров, - сдеpживая злость, ответил Тирон, - они с честью выполняют все свои традиционные обязанности.

– Если бы эти наездники не мотались по всему континенту, эпидемии могло бы и не быть!

– А если бы лорды холдов не стремились забить каждый свободный угол своих холдов...

– Сейчас не время для взаимных упреков!
– прервал Капиама Тирон. А винить в эпидемии Вейры - по меньшей мере смешно, - добавил он, с раздражением глядя на Толокампа.
– Но возвращаясь к теме нашей дискуссии, прерванной добрыми новостями из Форт Вейра, в палаточном лагере есть больные. У нас пока не хватает вакцины, чтобы сделать им прививки, но обычными-то лекарствами мы должны их обеспечить!

– У них есть лекари, - с кислым видом ответил Толокамп.
– Так вы мне говорили...

– Лекари тоже могут заболеть, да и они не в состоянии работать без лекарств. У вас, лорд Толокамп, полная кладовая медикаментов.

– Собранных и приготовленных руками моей покойной жены...

– Лорд Толокамп, нам нужны эти лекарства, - Капиам сдерживался из последних сил.

– Для Руата, не так ли?
– хищно осклабился Толокамп.

– И не только.

– Иметь необходимые запасы, в том числе и запасы лекарств, - личное дело каждого. А не мое. Я не собираюсь разбазаривать лекарства, которые могут потребоваться моим собственным людям.

– Если уж Вейры, пострадавшие не чета Форт холду, считают возможным делиться тем, что у них есть, то как вы можете отказаться помочь нуждающимся?

– Очень просто. Ответив вам "нет". Никто не имеет права входить в мой холд. Мало ли что случится. И меня не волнует судьба вашего палаточного лагеря - они сами во всем виноваты. Я не собираюсь рисковать своими людьми. Так же, как не собираюсь делиться с кем-либо своими запасами.

– В таком случае я отзываю лекарей из вашего холда, - сухо сказал Капиам, вставая.

– Но... но... но вы не можете этого сделать!

– Может! Еще как можем!
– заверил Толокампа Тирон, вставая вслед за лекарем.
– Мастера подчиняются своим мастерским, а не холдам. Надеюсь, вы об этом еще не совсем забыли?

Повернувшись, мастера вышли из комнаты.

– Меня просто тошнит от этого лорда, - признался Капиам.

– Я сейчас отзову мастеров. Встретимся в лагере.

– Не думал я, что дело дойдет до этого...

– Толокамп зарвался, - в обычно веселом, мелодичном голосе арфиста звучали холодные, суровые нотки.
– Он принимает услуги мастерских как должное. Давно следовало поставить его на место...

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Книга пяти колец. Том 4

Зайцев Константин
4. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 4

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Мастеровой

Дроздов Анатолий Федорович
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Мастеровой

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3