Моpета - всадница Пеpна
Шрифт:
– Я передам Толокампу твои соболезнования. Все припасы, что привезли, между прочим, поступили из холдов Бенден и Нерат.
– Хорошо, что ты мне об этом сказал, - Глаза Алесана забестели. Он взглянул на голубого наездника, словно увидел его впервые.
– Передай мою глу очайшую благодарность лордам Шаддеру и Граму. Он снова уставился в окно.
– Мне пора и дти, - сказал К'лон.– еще так много дел...
– Не сомневаюсь... Спасибо, что откликнулись на наш призыв... и спасибо за слова ободрения. Мои комплименты привезшему
Попрощавшись с Алесаном, К'лон заторопился к выходу из холда. Он боялся, что еще немного, и он расплачется. Может, его кровь и впрямь послужила основой для привезенной сюда сываротки? К'лон от всего сердца надеялся, что это так. Хоть чем-то помочь... По темным коридоам он вышел в главный зал, который убирали два добровольца из Бендена. Их, такие обыденные, хлопоты казаались К'лону удивительно милыми и родными после мертвенной тишины и запустения сраженного эпидемией холда. Он попросил их, когда будет время, снять оставшиеся после Собрания флаги и вышел во двор.
– Это очень горестное место, - жалобно воскликнул Рогех, увидев своего всадника.– Это самое страшное место, в которое мы когда-либо летали. Сколько нам еще тут оставаться? Ты тоже это чувствуешь. Давай скорее полетим повидаемся с А'мури и Гранхом...
– Мы можем лететь, - сказал К'лон, забираясь дракону на спину.
Он никак не мог оторвать взгляда от огромных погребальных холмов на берегу реки. Это на них все время смотрел Алесан? Или вон на тех, чудом оставшихся в живых коней, что паслись на дальнем поле?
– Улетаем, - приказал он Рогеху. Он больше не мог думать об эптидемии, смерти и запустении.– Я просто обязан повидаться с А'мури. Тогда я снова смогу выносить все это...
Ему, конечно, следовало незамедлительно вернуться в мастерскую лекарей. Дел и впрямь было невпроворот. Но вместо этого он представил себе халитые солнцем высоты Вейра Иген, слепящей блеск расположенного неподалеку озера...
Рогех радостно взмыл в небо и без колебаний ушел в Промежуток.
Глава 11
Форт Вейр, 3.17.43
– Клянусь яйцом дракона!– воскликнула Джаллора, - Он потерял сознание!
Кадих в соседнем помещении тревожно заревел, и Морета бросилась его успокаивать. Лекарь тем временем принялась осматривать своего не слишком добровольного донора.
– Что случилось?– обеспокоенно поинтересовалась Орлих из своего Вейра.
– Ш'гал упал в обморок, - ответила Морета, прекрасно зная, что через Орлих эта информация незамедлительно дойдет до Холх, а от нее к Лери.– Помоги мне успокоить Кадиха!
– Самые сильные обычно и теряют сознание, - заметила Джаллора. Ему ничего не угрожает. Как бы отчаянно нам ни требовалась сыворотка, я не собираюсь рисковать его здоровьем.
– У меня и в мыслях такого не было!– рассмеялась Морета.
Лекарь своим приходом прервала разговор Мореты и Ш'гала, в котором Предводитель стремился выискать недостатки в каждом решении, принятом
– Такие, как он, обычно становятся весьма трудными больными, продолжала Джаллора, внимательно наблюдая за тем, как кровь стекает в стеклянную бутылку.
– Это предназначено для Руата?
– Большая часть... как только мы введем вакцину еще не иммунизированным всадникам вашего Вейра. А когда Морета предостерегающе поглядела на Ш'гала, добавила, - Я все прекрасно понимаю. Можешь не сомневаться. Он еще не пришел в себя. Вот так! Это все, что я у него возьму. Хотя он мог бы запросто отдать и побольше.– Прижав вену, она ловко вынула шип из руки Ш'гала.– Подержи ему руку согнутой, - попросила она, упаковывая бутыль с кровью.– Он должен сейчас очнуться... Ф'дурил сказал, что это ты восстановила крыло его Диленха. Отличная работа!
– Крыло заживает хорошо, не правда ли?– Морете было приятно, что лекарь так высоко оценила ее труды.
– Очень даже неплохо, - согласилась Джаллора.– И сам Ф'дурил тоже. Знаешь, я никогда раньше не была в Вейре. Я и не предполагала, что драконы могут так сильно пострадать от Нитей. Они такие большие и сильные...
– Увы, они очень даже уязвимы...
– Можно только благодарить нашу счастливую звезду, что эпидемия их не затронула.
Ш'гал застонал.
– Ага, вы снова с нами, Предводитель?– взяв со стола стакан с соком, она поднесла его к губам Ш'гала.– Выпейте, и вам станет значительно легче.
– Мне кажется, это неблагоразумно...– начал Ш'гал недовольным тоном.
– Наездникам Форт Вейра требуется ваша кровь, Предводитель. Вы же сами прекрасно понимаете, что их следует иммунизировать. И как можно скорее. Тогда никому из них не придется пройти через то, что вы перенесли.
Лекарь выбрала с Ш'галом именно тот тон, какой следовало. Морета могла только мысленно поаплодировать ей.
– И все-такаи ей не следовало брать мою кровь!– сказал Ш'гал, когда Джаллора вышла из комнаты.
– У меня она тоже взяла, - оборвала его Морета, показывая свою руку с маленьким кровоподтеком в том месте, где шип пронзил вену. Ш'гал поспешно отвернулся.– У нас выведены из строя сто восемьдесят два всадника - больны или ранены.
– Почему не прилетел сам Капиам? Почему вместо себя он прислал эту... женщину?
– Джаллора очень опытный лекарь. А Капиам едва встал с постели. Кроме того, ему надо думать обо всем континенте, а не только о Форт Вейре.
– Я не могу поверить, - заявил Ш'гал, продолжая прерванный появлением Джаллоры разговор, - что Лери не знала, кого я хотел бы назначить вместо себя. На место Пpедводителя я прочил П'нина, а вовсе не С'перена.