Моpета - всадница Пеpна
Шрифт:
– Лери принимала решения, основываясь на своем опыте Госпожи Вейра. И не забывай, что она была Госпожой еще тогда, когда мы с тобой еще даже не Запечатлели своих драконов.
– Тогда почему Кадих говорит мне, что два крыла в Тиллек сегодня поведет Т'рал? Он же заместитель ведущего!
– Не считая Вейра Плоскогорье, ни одно крыло не сохранило своего ведущего. Здоровых не осталось. И чем скорее ты сам встанешь на ноги, тем легче будет всем нам.
– Я долго болел, - пробормотал Ш'гал, не ожидавший такого ответа. Вид у него при этом был не
– Я тебе сочувствую, - Морета с трудом удерживалась от сарказма. Поверь мне, к вечеру ты будешь чувствовать себя намного лучше.
– Ну, не знаю...
– А я знаю! Я, между прочим, тоже болела. Но вот выздоровела, как видишь.
– Ш'гал покосился на Морету с форменной ненавистью, но промолчал. Но наездница еще не могла оставить его в покое. С'линару, взвалившему на свои плечи всю тяжесть непрекращающихся Падений, нужна была помощь. Ш'гал был превосходным ведущим, и его опыт настоятельно требовался Вейрам.
– После Тиллека предстоит Падение в Нерате. Тебе повезло - там вас смогут поддержать наземные отряды.
– Я просто не поверил своим ушам, когда Кадих сказал, что холды не высылают наземных отрядов, - взорвался Ш'гал.– Они там что, не понимают...
– В холдах зато понимают куда лучше чем мы, что такое эта эпидемия. Найди пару минут поговорить с К'лоном. Он сможет кое-что тебе порасказать.– Она встала.– У меня еще много дел. Джаллора говорит, что сегодня ты еще должен лежать. Завтра можешь встать. Если тебе что-либо потребуется, пусть Кадих меня позовет.
– Мне ничего от тебя не надо, - буркнул Ш'гал, укутываясь в шкуру и поворачиваясь лицом к стенке.
Морета ничутиь не возражала оставить его дуться в одиночестве. Она от души надеялась, что Ш'гал предпочтет через три дня вести крылья в бой против Нитей, а не станет валяться в постели, страдая от жалости к самому себе. Возглавить объединенные крылья шести Вейров - непреодолимый соблазн для человека, так ценящего власть, как Ш'гал.
Морета быстро сбежала по ступенькам к вейру Лери - сегодня она запыхалась уже не так сильно, как вчера. Наездница шла туда надеть сбрую на Холх - раз уж ей не удалось отговорить старую всадницу от вылета в составе королевского крыла. Потом надо приготовить лекарства... Запасы Форт Вейра катастрофически уменьшились, и Морета знала, что К'лон приложил к этому руку. Но она не могла заставить себя его остановить.
– Он упал в обморок, не так ли?– злорадно заявила Лери, когда Морета показалась на пороге ее вейра.– И ему не очень-то понравились решения, которые я принимала во время его болезни, так?
– Холх опять подслушивала?
– В этом не было необходимости. Я не знаю другой причины, с чего ты могла бы выглядеть такой раздраженной.
– С тобой мне разговаривать немногим проще!– вспыхнула Морета. Ты же сама знаешь, как ты устала, и тем не менее настаиваешь на своем! Лететь на Падение в такаом состоянии...
– Пока я еще в силах, я не откажусь от удовольствия
– Вот как?– Морета многозначительно поглядела на кружку.
– Пока ты не сделаешь новой порции, - с ухмылкой сказала Лери, мне все равно негде взять сока феллиса, не так ли?
– К'лон утверждает, будто знает, где можно достать немного сушеных плодов.
– Понятно...
Обе женщины знали, что многие из припасов К'лона появлялись из холдов не затронутых эпидемией, и потому не испытывавших в них потребности.
Со слезами на глазах Морета сняла со стены упряжь. Ей следует перестать думать об опустевшем родительском холде. Но он стоял у нее перед глазами - дети играют на широком лугу перед главным входом, старые тетушкаи и дядюшки греются на солнце вдоль прочных каменных стен... Змеи и дикие стражи, наверно, уже...
– Морета...– тихий голос Лери. Морета, Холх говорит, что прилетел К'лон.
Наездник, бодрый и полный сил и энергии, вошел в вейр Лери. Морета с удивлением отметила, как сильно загорело его лицо.
– Морета!– воскликнул К'лон.– Ты, я вижу, уже совсем поправилась! В Нерате вполне могут поделиться соком феллиса, - доложил он, - А в Лемосе есть приличный запас аконита и ивового элексира.
– А как себя чувствует А'мури, - с улыбкаой спросила Лери.
– Ему значительно лучше, - радостно объявил К'лон.– Конечно, он все еще очень слаб, но он уелый день сидит на солнце и у него опять появился аппетит.
– Ты неплохо позагорал вместе с А'мури, К'лон, не так ли?– задала новый вопрос Лери.
Морета тут же насторожилась - вопрос был задан подчеркнуто небрежным тоном.
– Ну...– замялся наездник, - когда я находил время...
– Так вот, значит, в чем дело!– воскликнула Морета сделавшая, похоже, то же заключение, что и Лери.– Ты БРАЛ время, чтобы повидаться с А'мури!
– Когда я думаю о том, как я работал...– Рогех тревожно заурчал у входа в вейр.
– Никто ни в чем тебя не упрекает, К'лон, - поспешила успокоить всадника Лери, - Но, мой милый мальчик, ты страшно рисковал. Ты же мог встретить самого себя...
– Но я же не встерил! Я был очень осторожен!
– И колько же часов ты добавил в свои дни?– сочувственно спросила Лери.
– Не знаю! Я не считал часы! Мне ничего другого не оставалось! Как еще я мог выполнить все поручения да еще и найти время слетать к А'мури. А я ведь обещал навещать его каждый день, после обеда. Я не мог не сдержать своего обещания. И не выполнить поручений мастера Капиама я тоже не мог!..
– Поверь нам, К'лон, - сказала Морета, - мы искренне признательны тебе за твою отвагу и ту неоценимую помощь, которую ты оказал лекарям. Но путешествовать сквозь время - дело весьма опасное.