Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Морская авантюра
Шрифт:

– Элрой, вы завидный жених, немного уверенности в себе и дело в шляпе.

–Легко вам говорить, а мне рассчитывать на взаимность не приходиться.

– И тем не менее вы бросили свои дела и несетесь за море решать ее проблемы, – подметил Дерек. – Избалованная девчонка вроде нее всегда выберет достаток, поискам настоящей любви. Уж поверьте!

– А вы настоящий романтик, – повеселев, подтрунил Элрой.

– Пара комплиментов и намеков насколько велика сума вашего состояния и она сдастся.

– Мисс Уинкорт и сама не бедна.

– Да и поэтому из вас выйдет чудная пара.

– Это

крайне неприлично использовать деньги как аргумент в свою сторону.

– И не говорите, мы живем в крайне неприличном мире, – улыбнулся Дерек. – Элрой, если путь имеет преграды, учитесь лавировать.

– Даже не знаю…

– Да бросьте, она всего лишь дочь торговца.

Элрой поджал губы. Он и сам знал о ее происхождении, что вселяло в его душу некие надежды. И все-таки прямолинейность капитана немного задела, Элрой тоже всего лишь мелкий джентри и тот факт, что изменить это невозможно весьма удручал. Иным от рождения дано быть особенными, им все приносят на блюдечке с золотой каймой, а они этим пренебрегают, пускаясь в скандальные авантюры. И все же, хоть Мисс Уинкорт дочь торговца, она в то же время внучка графа по материнской линии, с ее красотой можно и герцогу пару составить.

– Откуда столько предвзятости, с чего вы взяли, что дам интересуют, только деньги?

– Жизненный опыт, друг мой, жизненный опыт.

Элрой понимающе кивнул, так как знал, что за шутливым тоном, капитан скрывал личное разочарование, поэтому и не стал возражать.

– Но я совершенно не умею ухаживать.

Дерек по-мальчишески задорно улыбнулся и ободрительно хлопнул Элроя по плечу.

– А я помогу!

– Зачем это вам, капитан Алдарк?

– Разве нужна причина, чтоб помочь старому другу? К тому же я делаю это не просто так, мне нужна эта красавица, – слегка постучав по поручню, объяснил он.

– Это справедливо, – согласно кивнул Элрой.

– И все же, капитан, сегодня вечером мы ужинаем вместе и не могли бы вы быть немного дружелюбнее.

– Хотите сказать, что после всего, что произошло, она желает сидеть со мной за одним столом? – с насмешкой спросил капитан.

Элрой увел взгляд.

– Обе дамы будут рады веселой компании.

– Разумеется, – тихо засмеялся Дерек. – Что же она сказала на самом деле?

Элрой замялся, подбирая слова, но все же пришлось повторить сказанное Кэролайн.

– Сказала, что с радостью подарит вам учебник по этикету.

Громкий, веселый смех вырвался из груди капитана.

– Надеюсь, вы не сочтете это оскорблением, капитан? Она же не знает кто вы…

– О нет! Передайте, пусть упакует эту книжонку, я люблю подарки.

Элрой облегченно улыбнулся. Ему вовсе не хотелось портить отношения с капитаном – это не пошло бы на пользу никому из присутствующих на борту.

– Раз мы уладили это недоразумение, шкипер, дайте-ка и мне достойное задание, – имитируя говор старого матроса, пропел Элрой.

Капитан согласно кивнул. Прищурив глаз, он, поразмыслив, вернул:

– Будете нести вахту, салага.

Лицо Элроя тут же скривила гримаса разочарования, однако он развернулся и тихо вздохнув, направился прочь. Он ведь обещал стать частью команды, а слово его чего-то

да стоит. Капитану удалось собрать нужное количество людей, только четверо из его команды отказались плыть на Амфитрите, но даже, несмотря на это результат превысил ожидания. Элрой знал, что за двойную плату пришлось переманить только двадцать ребят, и по большому счету команда была в сборе, правда боцман, был недоволен идеей выходить в море с дамами на борту, и, пользуясь особым расположением за годы совместного плавания, пытался отговорить капитана, отправляться в путешествие. Элрой был уверен, боцман в итоге откажется выходить в море и Дерек может назначить его на этот пост. Но тот, сыпля проклятья и брюзжа, поднялся на борт вместе с остальной командой.

– Эй, салага!

– Слушаюсь капитан! – отозвался покорно Элрой.

– Я пошутил, – засмеялся Дерек, удивляясь, что тот всерьез думал стоять на вахте, – единственным вашим заданием на этом корабле будет не спускать глаз с наших пассажирок.

Элрой засиял и с облегчением вздохнул.

– И помните, чтоб без моего ведома, ноги их не было на палубе! Я не знаю этих людей, нам беды не надо! Смекаете, о чем я?

– Будет выполнено капитан! – выкрикнул Элрой, заслужив одобрительный кивок. – Капитан Алдарк! – окликнул Элрой, спускаясь по деревянным ступенькам, ведущим на нижнюю палубу.

– Да!

– Вы считаете ее избалованной? – неожиданно спросил Элрой с таким нелепым видом, что в ответ увидел только сочувственную улыбку на лице капитана и удивленное покачивание головы.

– Ступайте и помните не спускать с нее глаз.

– Вы хотели сказать "с них"?!

– Ну да, я так и сказал.

Капитан вновь устремился на горизонт, не придав значения оговорке.

После этого разговора Элрой почувствовал прилив уверенности в себе. Уж кто-кто, а капитан Алдарк знает, о чем говорит, поэтому откинув сомнения, Элрой решил пуститься в атаку, ранее неприступных для него стен сердца мисс Уинкорт. Не зря же он бросился в эту авантюру, как последний глупец.

В бодром расположении духа Элрой направился в свою каюту.

Проходя коридором, ноги сами задержались возле двери молодых леди. Была мысль постучаться и осведомиться, все ли у них в порядке, но поразмыслив, он решил, что это будет излишней настойчивостью с его стороны и поэтому отправился сменить свой наряд. Он захватил свои лучшие костюмы, мисс Уинкорт, несомненно, оценит его изысканный внешний вид по достоинству.

Ужин здесь подавали ровно в семь, а стрелки на часах добегали пяти, следовательно, у него есть два часа, чтоб своим видом поразить избранницу.

Глава 4

– Вас снова зовут ко двору, миледи – это такая честь!

– Да…, говорят, в этом году королевский бал будет зрелищным. Когда прибудет моя модистка?

– Она задерживается миледи, бал уже совсем скоро, у нее много работы.

– Меня должно это заботить? – впившись в отражение слуги в зеркале, спросила герцогиня Гамильтон. Ее лицо было таким же непоколебимо-суровым, как скалистые берега Ирландии, из которой она была родом. – Пошлите за ней, если она не явиться через полчаса, скажите, что она уволена.

Поделиться:
Популярные книги

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый