Мой лорд - монстр
Шрифт:
— Для чего король пытался напоить тебя?
— Именно для того, что случилось. Чтобы я потерял контроль и показал себя с… другой стороны.
— Зачем ему это?
— Он же не случайно здесь оказался, Лери, — устало сказал Клэй. — Почти сразу после нападения. Хотел поймать меня с кровью на руках. Кто бы осудил Иоанна за избавление мира от жуткого монстра?
Я только вздохнула. Столько событий. Даже не верится, что прошел всего один день.
— Отдыхай, Лучик, — мягко попросил Клэйтон. — Никто тебя не побеспокоит.
Отрывок
Иоанн: (разъяренно) Ты заставил меня зря проделать весь путь?!
Захарий: Все было тщательно спланировано…
Иоанн: Да ты мальчишка по сравнению с ним! Если бы Клэйтон не был таким неуправляемым, я предпочел бы видеть на троне его, а не тебя!
Захарий: (вкрадчиво) Есть другой путь, дядя.
Иоанн: Говори.
Глава двадцать первая
Не знаю, что такого сказал Клэйтон королю, но во время завтрака тот изъявил горячее желание немедленно продолжить охоту. И герцог даже предложил сюзерену свою помощь.
— Вы можете воспользоваться моим охотничьим домом в Дарском лесу, — в спокойном голосе Клейтона не слышалось ни малейшего недовольства. — Сам я не был там ни разу за последние несколько лет, но распоряжения отца не менял — в доме есть прислуга, и комнаты готовы к приему гостей. К тому же рядом живут мои егеря, они будут рады помочь с охотой.
— Спасибо, племянник, — добродушно усмехнулся король. — Буду благодарен и за егерей, и за дом. Надоело ночевать в трактирах да в шатрах. Сегодня я впервые за три дня выспался.
Этот мирный разговор ставил меня в тупик. Словно и не было вчерашних взаимных провокаций и напряжения, что искрило между особами королевской крови, как при ударе двух одинаково прочных мечей. Король выглядел отдохнувшим и доброжелательным, а Клейтон — спокойным и расслабленным.
Одна я сидела как на иголках, кромсая запеканку на мелкие кусочки. Просто боялась, что случись скандал, и более крупные застрянут в горле. А ещё я тихо радовалась, что замок находится далеко от столицы, и подобные посещения нам грозят крайне редко.
Тянуть с отъездом не стали. Чтобы успеть добраться в Дарские леса до темноты, король со свитой были вынуждены выдвинуться немедленно после завтрака.
— Распорядись, чтобы гостям собрали еду в дорогу, — тихо попросил меня Клэйтон, и я покраснела от досады на себя. Забыла, что наряду с благами, к статусу герцогини добавляется и немало хлопот. И, вместо того чтобы самостоятельно сделать распоряжения прислуге, как принято во всех дворянских домах, я стою рядом с Клейтоном, как бесполезное приложение. А ведь науке домохозяйства меня пытались научить все три года в пансионате.
Господина Дункана я нашла почти сразу. Вернее, это он нашел меня, стоило мне обратиться к одному из парней, что прислуживали за завтраком.
— Господин Дункан, нужно собрать гостям в дорогу еду. Что мы можем им предложить?
— Если ее светлость изволит пройти на кухню, то сможет сделать
Я чуть нахмурилась. Тон управляющего, как и смысл его слов, мне не понравился. Слишком холодный, даже пренебрежительный. Но выяснять причины времени не было, и я отправилась на кухню. Господин Дункан двинулся следом, прихватив с собой парня из обслуги, и только на полпути я опомнилась, что не должна знать дороги туда.
— Пожалуйста, проведите меня, — я остановилась перед очередным поворотом. — Ещё ни разу не спускалась на кухню.
Господин Дункан молча обошёл меня и зашагал впереди, что тоже было проявлением неуважения ко мне. Но я снова промолчала, подумав, что все эти годы мужчина самостоятельно распоряжался в замке и, возможно, просто боится остаться без работы.
— Это старшая кухарка, — сказал управляющий, когда мы оказались на кухне, которую я знала лучше, чем любую другую комнату в доме. Невольная улыбка наползла на губы и оставалась там, пока господин Дункан представлял мне Тамарису и срочно вызванную ключницу Вассу. Остальных девушек, что глазели на меня с восторженно-изумленными лицами, мужчина называть не посчитал нужным. Я заметила Ирму и Нетти и вспомнила, что Агата просила узнать меня про судьбу Марии.
— Представьте мне остальных девушек, — попросила я управляющего.
Тот бросил на меня недоверчивый взгляд, но просьбу выполнил.
— Агата ведь твоя сестра? — мягко обратилась я к Нетти.
— Да, ваша светлость, — еле слышно пролепетала моя соседка по комнате. Ирма взяла ее за руку, словно предлагая поддержку.
— Твоя сестра просила меня узнать у его светлости про Марию Перье. С ней все хорошо. Мария была в ссоре с женихом, но теперь вернулась к нему.
Девушки недоверчиво переглянулись, но добавить мне было нечего, и я лишь тепло улыбнулась бывшим соседкам по комнате:
— Вы кажетесь очень достойными девушками. Для меня все незнакомо в замке, я только недавно начала вставать после болезни. Мне бы не помешала компания. Не хотите пойти ко мне в личные горничные?
А как ещё я могла отблагодарить людей, которые заботились обо мне больше, чем собственные родители? Только приблизить к себе, дать более лёгкую работу с достойной оплатой. И помогать там, где могут помочь деньги и влияние Клэйтона. Сама я, по сути, не владела ничем.
— Ваша светлость, — потрясенно произнесла Ирма, — мы бы с радостью, но…
— Но мы совсем не обучены, — продолжила Нетти, и в ее голосе отчётливо зазвенели слезы.
— Ценю вашу честность, — снова улыбнулась я, — но у вас будет время освоиться. К тому же Агата вам поможет.
"Господи, надеюсь, я знаю, что делаю. И у нас действительно будет это время".
— Если не поторопимся, — холодно заметил господин Дункан, — готовить провиант будет не для кого.
— Ступайте к Агате, — сказала я Ирме и Нетти, — она отведет вас к Данне. Скажите, что это приказ герцогини.