Мой темный Ромео
Шрифт:
Что бы это ни стоило, Хетти согласилась с моим анализом.
Хетти Кук
Тебе пришлось нанять директора отделения неотложной медицинской помощи в «Johns Hopkins»?
Бедный чувак выглядел таким растерянным, когда понял, что Дал не на смертном одре.
Ромео Коста
Ты тоже подумала, что он бесполезен?
Хетти ушла, когда приехали Фрэнклин и Наташа, что вынудило меня смягчить сообщения.
Ромео Коста
Она чувствует себя лучше?
Фрэнклин Таунсенд
Как будто тебе не все равно.
Ромео Коста
Это вопрос "да" или "нет".
Фрэнклин Таунсенд
Без улучшений.
Ромео Коста
Держи меня в курсе.
Фрэнклин Таунсенд
Ты мне не босс.
Ромео Коста
Боже, какая ты невоспитанная.
Я очень хочу, чтобы Оливер остался с тобой, когда ты наконец достигнешь совершеннолетия.
Фрэнклин Таунсенд
Что?
Спустя десятилетие после того, как ночь началась, солнце, наконец, раскололо серебристое небо, бледное и неохотное.
Магазин открылся. Побежали люди.
Мне потребовалось пятнадцать мучительных минут, чтобы добраться до регистратуры.
Подросток-кассир открыл книгу и листал ее, пока принимал у меня кассу.
— Не терпится посмотреть, как Генри справится с герцогом Холлоуфилдом, а?
Я вытащил карту из кошелька.
— Позаботься о позвоночнике, пока я не сломал твой.
Он уставился на меня, почти роясь в твердом переплете в спешке, чтобы закрыть ее.
— Пакет?
— Дай ее мне. Я не верю, что ты не помял книгу еще больше, — я положила ее в пакет и плотно завернул.
Пока Джаред петлял по усаженным деревьями улицам, мимо гигантских особняков, ухоженных газонов и роскошных праздничных украшений, я не мог не чувствовать себя немного неуверенно из-за своего недавно приобретенного рождественского подарка для Даллас.
Изначально я купил ей выходные в спа-центре в Теннесси, чтобы она могла насладиться с Фрэнклин, но это казалось гораздо более важным.
Я бы не назвал тревожный прилив, охвативший меня, головокружением, но я определенно не был несчастен в этот момент.
Когда я добрался до дома, было еще достаточно рано, чтобы Вернон еще не пришел. Хетти с заспанными глазами проковыляла на кухню, доставая тесто для пирожных, которое она готовила каждый вечер для Даллас на завтрак.
Я остановился у острова, сжимая книгу мертвой хваткой, словно ее могла украсть мебель.
— Даллас в своей комнате?
— Она спала, когда я вошла, но Фрэнки сказала, что у нее спала температура.
— Как она себя чувствует?
Хетти зевнула, собирая свои волосы с розовыми кончиками в высокий хвост.
—
— Почему?
— Говорит, что они неприятны на вкус.
— Это лекарство. Это не должно быть вкусно.
— Это довольно плохо. На этикетке написано, что оно виноградное, но пахнет оно огурцами и колбасой, — она сморщила нос. — Между Верноном, ее семьей и несколькими сотрудниками мы проверили все аптеки в «DMV» на наличие таблеток. Все распроданы. Фармацевт говорит, что по округе ходит неприятный микроб.
— Я позабочусь об этом, — я схватил оскорбительную бутылку с прилавка. — Ее сестра и мать с ней?
— Фрэнки, да. Наташа легла спать в гостевую комнату. Думаю, она почувствовала, что может сделать перерыв, потому что Дал чувствует себя лучше.
Я поднимался по лестнице по две за раз.
С каждым шагом, который я поднимался, мое настроение повышалось.
Мелодия сладкого, похожего на колокольчика голоса Печеньки наполнила коридор. Тихий, но безошибочно ее.
Почему только сегодня я понял, что мне нравится ее голос? Ее звук? Ее общее существование?
Может быть, потому, что это было единственное, что не было полной тишиной, которую лелеяли мои уши.
Подойдя к ее двери, я поднял кулак, намереваясь постучать. Мне не терпелось показать ей книгу.
Меня переполняла детская гордость. Я полагал, что это то, что чувствовали дети, когда делали что-то, что, как они знали, принесет им одобрение родителей.
Мне ли не знать.
Мои родители редко обращали внимание на мое существование.
— …не могу поверить, что ты не сказала мне, что у вас двоих был СЕКС, — Фрэнклин сократила последнее слово и возбужденно зашептала.
Смех застрял у меня в горле.
Я был не из тех, кто подслушивал, но остаться на несколько минут, чтобы услышать ответ Даллас, не вошло бы в список десяти тысяч худших вещей, которые я сделал в своей жизни.
— Ну и как тебе секс? — спросила Фрэнклин.
— Нормально, я думаю. — Даллас кашлянула, все еще слабая. — Я не страдаю.
Преуменьшение поколения, милая.
— Значит ли это, что он тебе нравится? — Фрэнки задохнулась, затаив дыхание.
По странной причине я сделал то же самое.
В ответе Даллас не было ни паузы, ни колебаний.
— Боже, Фрэнки. Конечно, нет. Я же говорила тебе, он человеческий ответ на инъекцию хлорида калия. Это ничуть не изменилось.
Это ударило меня прямо в живот.
Настолько, что я отступил на шаг.
Чего ты ожидал? Чтобы она влюбилась в тебя после того, как ты вынудил ее выйти замуж и месяцами ругал ее?
— Тогда почему ты занимаешься с ним СЕКСОМ?
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
